Electoral info centre open days set

Source: Hong Kong Information Services

The Electoral Information Centre of the Registration & Electoral Office (REO) will hold open days on September 30 and October 1 ​to celebrate the 76th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.

The open days will offer a wide range of programmes, including mock polling sessions and interactive games to deepen public knowledge of the electoral system.

Visitors can take photos with the National Day decorations and the festively dressed Ballot Box Family mascots at the venue. They will also have a chance to win souvenirs.

Located at 7/F, Treasury Building, 3 Tonkin Street West in Cheung Sha Wan, the Electoral Information Centre will be open for visits from 2pm to 6pm on the open days.

The visits are free of charge and on a first-come, first-served basis. Appointments can be made by calling the REO’s hotline 2891 1001 from 8.45am to 6pm from today until September 29.

President Lai meets Professor Tarumi Hideo of Japan’s Ritsumeikan University  

Source: Republic of China Taiwan

Details
2025-09-23
President Lai addresses 2025 Concordia Annual Summit
President Lai Ching-te addressed the 2025 Concordia Annual Summit via video at the invitation of the New York-based non-profit organization Concordia, delivering a speech titled “Better Together for a Safer World – Taiwan’s Role in the Age of Uncertainty.” In his remarks, President Lai said that over the 80 years since the end of World War II, humanity united to build an international order on the pillars of peace, development, and human rights. However, he noted, we face several challenges in today’s volatile international landscape, such as rising geopolitical tensions and the convergence and expansion of authoritarian regimes. The only way to resolve these crises, he emphasized, is through unity, and deepening democratic partnerships is the sole path to maintaining lasting peace. President Lai said that Taiwan is promoting values-based diplomacy and is working closely with like-minded countries. We are building economic security and supply chain resilience, he said, and collaborating with global partners to complement their capabilities. Moreover, he said, we are enhancing our national defense capabilities and whole-of-society defense and resilience. He underlined that all of this is to make Taiwan even more resilient and secure so that the global defense of democracy is even stronger. The president emphasized that there is strength in unity, and that we can achieve a bright future only by working together. Taiwan, he stated, will continue to uphold this belief, and work hand in hand with our global partners in democracy to shape a world that is more secure, more stable, and more prosperous. A transcript of President Lai’s speech follows: I am honored to once again be invited to speak at the Concordia Annual Summit. Especially in this historic year, as August 15 was the 80th anniversary of the end of World War II.   The global conflict left us with the most valuable lesson: “Aggression fails, unity prevails.” This year’s UN General Assembly convened under the theme “Better Together.” This reminds us how humanity united to emerge from the shadow of war over these 80 years, and build an international order on the pillars of peace, development, and human rights. However, in today’s volatile international landscape, as geopolitical tensions rise and authoritarian regimes converge and expand, that international order is being undermined. Democratic societies are now more heavily targeted by disinformation and other forms of external interference, posing a serious challenge to global peace. These challenges are complex and diverse, and no single country can face them alone. It is clearer than ever that the only way to resolve these crises is through unity. Equally clear is that deepening democratic partnerships is the sole path to maintaining lasting peace and building a stable and prosperous world. Taiwan stands on the frontline of the first island chain in the Indo-Pacific and directly faces the threat of authoritarianism. In this uncertain era, Taiwan will continue to be a pilot for world peace and a force for global prosperity. With active strategies and firm conviction, Taiwan will work with the world, knowing that we are “Better Together.” First, we are promoting values-based diplomacy. With the values of freedom and democracy, respect for human rights, and rule of law at the base, we are working closely with like-minded countries on global challenges. While Taiwan is not included in the UN system, we have consistently proven through our actions that Taiwan is a reliable partner in the international community, and that “Taiwan Can Help.” We are willing to do our utmost for the well-being of the world. Second, we are building economic security and supply chain resilience. Taiwan plays a key role in the global semiconductor supply chain. We will collaborate with global partners to complement their capabilities with our advantages in chip manufacturing and end-to-end industrial clusters. This can do more than make the global industrial ecosystem more robust and secure – it can also ensure that our countries’ industrial chains develop more sustainably. Third, we are enhancing our national defense capabilities and whole-of-society defense and resilience. Taiwan has long faced military intimidation, information warfare, and other compound threats from China. But we are developing a solid democratic defense and continuing to invest in our self-defense. Our defense budget, aligning with NATO standards, will exceed three percent of GDP next year. By 2030, we aim for this figure to reach five percent. We are also advancing cybersecurity, combating disinformation, and enhancing our citizens’ media literacy. This way, we can find common ground among diverse opinions through democratic discourse. Our position is clear – to make Taiwan even more resilient and secure so that the global defense of democracy is even stronger. We firmly believe that there is strength in unity, and that we can achieve a bright future only by working together. Taiwan will continue to uphold this belief, and work hand in hand with our global partners in democracy to shape a world that is more secure, more stable, and more prosperous. I thank Concordia once again for the invitation, and wish everyone a successful summit. Thank you. Concordia organizes its annual summit outside the UN headquarters during each year’s General Debate of the UNGA, inviting world leaders and top private sector representatives to seek solutions to global and regional challenges that are highly valued by the UN community. Among those who addressed this year’s summit were President Luis Abinader of the Dominican Republic, President Nikos Christodoulides of the Republic of Cyprus, President Vahagn Khachaturyan of Armenia, President Alar Karis of the Republic of Estonia, and former President Kolinda Grabar-Kitarović of the Republic of Croatia.

Details
2025-09-16
President Lai meets Japan-Taiwan Exchange Association Chairman Sumi Shuzo  
On the afternoon of September 16, President Lai Ching-te met with Japan-Taiwan Exchange Association Chairman Sumi Shuzo. In remarks, President Lai expressed confidence that Taiwan-Japan relations will flourish even more under the leadership of Chairman Sumi, with his extensive experience and foresight. The president also expressed hoped that Taiwan and Japan will continue to deepen exchanges and cooperation and contribute even more to peace and prosperity in the Indo-Pacific region. A translation of President Lai’s remarks follows: I want to congratulate Chairman Sumi on assuming his position at the Japan-Taiwan Exchange Association this June. I also welcome him on his first visit to Taiwan since taking office and wish him a fruitful and successful trip. I commend Chairman Sumi for taking to heart one of the teachings of Laozi (老子) from the Tao Te Ching (道德經), that “the highest good is like water.” I believe he will bring this spirit to his leadership of the Japan-Taiwan Exchange Association and help deepen the friendship between our two countries in many areas. If leaders around the world could also embrace this principle in managing relations with neighboring countries, I am confident that world peace would naturally follow. The peoples of Taiwan and Japan act with goodwill and support each other like family. The Japan-Taiwan Exchange Association and the Taiwan-Japan Relations Association have long played key roles in bilateral exchanges, overcoming various difficulties and limitations together. The friendship between Taiwan and Japan thus stands as a model of bilateral relations for the world. Chairman Sumi has been active in Japan’s business community for many years, holding numerous important positions and possessing extensive experience and foresight. Taiwan-Japan relations will surely flourish even more under his outstanding leadership. I hope we can continue deepening exchanges and cooperation, ushering in a new era. Whether in economic security, technological innovation, culture and tourism, youth exchanges, or advancing an economic partnership agreement between Taiwan and Japan, I hope to work closely with Chairman Sumi to contribute even more to peace and prosperity in the Indo-Pacific region. Once again, I want to thank the Japanese government for consistently reiterating the importance of peace and stability in the Taiwan Strait to the international community and opposing any unilateral attempt to change the status quo by use of force. I am also thankful for Japan’s longstanding support for Taiwan’s meaningful participation in international organizations such as the International Civil Aviation Organization and World Health Organization. These positions and actions not only demonstrate Japan’s firm commitment to regional peace, but are also deeply inspiring to Taiwan. Lastly, I hope the friendship between our two countries will continue to grow stronger and closer, reaching even greater heights. Chairman Sumi then delivered remarks, mentioning that before he began his term as chairman of the Japan-Taiwan Exchange Association, he had already engaged in many business exchanges with Taiwan. He said he hopes to further promote development between Japan and Taiwan across a wide range of sectors. Chairman Sumi stated that Taiwan and Japan both face highly unstable international circumstances, including countries attempting to unilaterally change the status quo by use of force or intimidation, and significant impacts on the development of international trade. Pointing out that the fundamental and universal values of freedom, democracy, and the rule of law have also been impacted, the chairman said that global affairs are not simply black and white and that we should work towards building a more diverse and inclusive international society. He said that Japan and Taiwan, grounded in these shared universal values, have collaborated closely to this day, and that both emphasize a spirit of harmony and coordination. He expressed hope that this conviction can extend to other regions of the world. Chairman Sumi also pointed out that Taiwan and Japan deal with many similar difficulties and issues, such as complex international trade interactions, declining birthrates, aging populations, labor shortages, pension and welfare systems, social development, and the establishment of comprehensive healthcare systems. Both countries, he added, also frequently face natural disasters like typhoons and earthquakes, highlighting the need for more robust disaster prevention systems, effective responses to global warming, and a stable energy supply. Chairman Sumi expressed hope of strengthening cooperation on these issues, sharing expertise, and working together to find solutions. Referencing the association’s latest survey on Taiwanese public perception of Japan, Chairman Sumi said that 76 percent of Taiwanese named Japan as their favorite country. He added that the number of Taiwanese tourist visits to Japan has exceeded six million, reflecting our deep and solidly-based friendship. Chairman Sumi expressed his belief that bilateral relations will continue to deepen and pledged during his chairmanship to fully support further development of Taiwan-Japan relations. The delegation was accompanied to the Presidential Office by Japan-Taiwan Exchange Association Taipei Office Chief Representative Katayama Kazuyuki.  

Details
2025-09-12
President Lai receives credentials from new Belize Ambassador Katherine Vanessa Meighan
On the afternoon of September 12, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Belize to the Republic of China (Taiwan) Katherine Vanessa Meighan. In remarks, President Lai expressed hope that with Ambassador Meighan’s experience and vision, our two countries will achieve further progress in such areas as educational exchanges, gender equality, and economic and trade cooperation, reaching new milestones in our bilateral ties. A translation of President Lai’s remarks follows: On behalf of the government and people of the Republic of China (Taiwan), I extend my sincerest welcome. Ambassador Meighan is a dear and longstanding friend of Taiwan. She is a distinguished alumna of National Chengchi University, and since completing her studies, she has contributed greatly to Belize’s business community. Her leadership as president of the Rotary Club of Belize and the Belize Chamber of Commerce and Industry has earned her high regard. In recent years, Ambassador Meighan has engaged closely with the Embassy of the Republic of China (Taiwan) in Belize. In addition to regularly participating in embassy events, she has also hosted numerous trade and investment missions from Taiwan, making considerable contributions to the advancement of economic and trade exchanges between our two nations. Ambassador Meighan has also long endeavored to enhance women’s empowerment and promote the development of micro-, small-, and medium-sized enterprises. These goals align closely with Taiwan’s policy direction. I firmly believe that, with Ambassador Meighan’s experience and vision, our two countries will achieve further progress in such areas as educational exchanges, gender equality, and economic and trade cooperation. Next month, we will mark 36 years of diplomatic relations between our nations. We are delighted to have seen significant growth in economic and trade exchanges since the implementation of the Taiwan-Belize Economic Cooperation Agreement. In July, Taiwan also announced the opening of its market to imports of frozen whiteleg shrimp from Belize. I am confident that, through joint efforts, our economic, trade, and investment ties will continue to strengthen. I have met and engaged with Prime Minister John Briceño on several occasions and greatly admire his leadership and vision. I look forward to the opportunity to visit Belize and witness firsthand the results of our nations’ collaboration across all domains. In closing, I once again extend a warm welcome to Ambassador Meighan. Her return to Taiwan for this post demonstrates the value the Belizean government places upon the diplomatic alliance between our countries. I firmly believe that going forward, we can work hand in hand to usher in new developments, new achievements, and new milestones in our bilateral ties.  Ambassador Meighan then delivered remarks, saying that her pursuit of higher learning in Taiwan 20 years ago reminds her that education is a gift that multiplies opportunities for communities and nations. She added that she is grateful for the continued partnership that Taiwan extends to Belize and Caribbean and Latin American nations, a partnership grounded in shared values, mutual respect, and steadfast commitment to development and human potential. Ambassador Meighan indicated that our bilateral relationship stands as a testament of principled democracy: purposeful, resilient, and anchored in democratic ideals. Taiwan’s investments in Belize, such as those in education, health, infrastructure, and technology, she said, have not only advanced our nations’ development goals, but have strengthened the fabric of our people-to-people ties. The ambassador then stated that her return as Belize’s representative is a renewal of that trust and a pledge to deepen collaboration, adding that she is committed to broadening cooperation beyond policy to the cultural and educational exchanges that nurture understanding and friendship.  Ambassador Meighan affirmed Belize’s unwavering support for Taiwan’s meaningful participation in international fora, stating that she invites continued dialogue on how we can translate these shared values into tangible benefits for our families, our businesses, and our nations. The ambassador expressed hope that the friendship between Belize and Taiwan will continue to stand as a beacon, showing that principled collaboration, mutual respect, and enduring goodwill can propel our nations toward a future of peace, prosperity, and shared purpose for generations to come. She then thanked President Lai for his leadership and the enduring friendship between our countries, also expressing hope that together, we can nurture a world in which nations rise by lifting one another up, and where the ties that bind Belize and Taiwan serve as a model for a more cooperative and harmonious global community.  

Details
2025-09-12
President Lai receives credentials from new Paraguay Ambassador Darío Filártiga Ruiz Díaz
On the morning of September 12, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Paraguay to the Republic of China (Taiwan) Darío Filártiga Ruiz Díaz. In remarks, President Lai welcomed the ambassador to his new post in Taiwan, noting it marks a new chapter in bilateral relations between Taiwan and Paraguay. The president also emphasized that our two countries have strong bonds and engage in close cooperation in democratic values, economic collaboration, education and culture, as well as social welfare and people’s livelihoods. He expressed hope for renewed momentum in our prosperous partnership, resulting in even more fruitful cooperation and mutual benefits. A translation of President Lai’s remarks follows: On behalf of the government and people of the Republic of China (Taiwan), I sincerely welcome Ambassador Filártiga to his new post in Taiwan. He has not only been entrusted with this important mission by President Santiago Peña Palacios, but has also received strong bipartisan support from the Paraguayan Senate. This demonstrates the importance that Paraguay attaches to the friendship between our two countries. I am confident that the ambassador’s assignment will mark a new chapter in our bilateral relations. Ambassador Filártiga has longstanding ties with Taiwan. He previously served as a ministerial political advisor to former President Horacio Cartes and accompanied him on three visits to Taiwan. Ambassador Filártiga is also highly knowledgeable in regional affairs. Given his outstanding abilities, I am confident that our bilateral cooperation and friendship will stand as a model for the world. Taiwan and Paraguay are like two beacons of democracy on opposite ends of the globe, illuminating each other. Our two countries have strong bonds and engage in close cooperation in democratic values, economic collaboration, education and culture, as well as social welfare and people’s livelihoods. In education, we jointly established the Taiwan-Paraguay Polytechnic University, which trains professionals in fields like electromechanical engineering and information technology, providing Paraguay with a stronger foundation for developing its high-tech industries. As for economic and trade cooperation, bilateral trade has accelerated since the Taiwan-Paraguay economic cooperation agreement entered into force in 2018. Taiwan has become an important export market for Paraguayan pork, beef, and sesame, mutually benefiting both countries. Additionally, joint initiatives like the Taiwan-Paraguay Smart Technology Park, our electric bus pilot program, and the Health Information Management Efficiency Enhancement Project have significantly enhanced the quality of life of citizens and are the fruits of our dedicated, long-term collaboration. Once again, I congratulate Ambassador Filártiga on his new assignment and look forward to his service bringing renewed momentum to our prosperous partnership, resulting in even more fruitful cooperation and mutual benefits. I hope to continue working side by side to contribute more to democracy, peace, and prosperity around the world. Ambassador Filártiga then delivered remarks, saying it is an honor to be appointed ambassador of Paraguay to Taiwan, as it carries the expectations and responsibilities of his country, government, people, and family. He noted that the appointment also recognizes his years of dedicated work in fostering Taiwan-Paraguay relations. He extended the regards and greetings of President Peña and former President Cartes, adding that President Peña looks forward to President Lai’s next official visit to Paraguay. Ambassador Filártiga noted that the government of Paraguay aims to strengthen bilateral relations with its allies, and that the Republic of China (Taiwan) and the United States are key partners in jointly addressing important challenges. He said that Taiwan is an important ally and economic partner of Paraguay, as it plays a crucial role in high-tech industries and global development, and occupies a leading position in the semiconductor sector. He also highly commended Taiwan’s quality higher education system and its commitment and achievements in sustainable economic development. Ambassador Filártiga thanked Taiwan for strongly supporting several of Paraguay’s key development initiatives, which have significantly enhanced the quality of life for the people of Paraguay and positioned the country as an innovation hub for the region and beyond. He also emphasized that Paraguay has long advocated in international venues for the international standing of the Republic of China (Taiwan) and its meaningful participation in all organizations. He stated this is a central principle for the government of Paraguay and should be a shared goal of all nations that respect freedom, democracy, and human rights, as it reflects the fundamental values of safeguarding human dignity and advancing development. Ambassador Filártiga noted that Paraguay has abundant natural resources, a favorable climate, fertile land, and abundant water resources. The country also boasts clean renewable energy and produces high-quality livestock and staple crops, such as rice. He expressed hope for further opportunities to increase Paraguayan exports to Taiwan and looked forward to Taiwanese enterprises investing and establishing operations in Paraguay in the spirit of mutual benefit and cooperation. Ambassador Filártiga stated that the brotherly ties between Paraguay and Taiwan are a treasured bond worth protecting and strengthening. He further noted that over the past 68 years, the solid diplomatic relationship between our two countries has become one of mutual trust, respect, and assistance, benefiting the peoples of both nations. In closing, he reiterated the commitment of both the government of Paraguay and President Peña to consolidate bilateral relations. He affirmed their continued support for Taiwan’s participation in international organizations, with the hope of jointly building a prosperous and sustainable future.

Details
2025-09-09
President Lai receives credentials from new Haiti Ambassador Roudy Stanley Penn  
On the morning of September 9, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Haiti to the Republic of China (Taiwan) Roudy Stanley Penn. In remarks, President Lai welcomed the ambassador to his new post and thanked the government of Haiti for its longstanding support and advocacy for Taiwan. The president also stated that joint efforts between our two countries have produced increasingly fruitful results across a range of collaborative initiatives. He expressed hope that we will continue to deepen our friendship, building on the strong existing foundation of our cooperation. A translation of President Lai’s remarks follows: It is a great pleasure to receive the credentials of Ambassador Penn. Next April marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between our two countries. On behalf of the government and all people of the Republic of China (Taiwan), I sincerely welcome Ambassador Penn back to Taiwan as we celebrate this milestone together. Ambassador Penn is a young and promising leader with extensive experience in the public and private sectors. He showed exceptional capability during his first term as ambassador to Taiwan. His reappointment reflects the Haitian government’s recognition of his service and its commitment to the bilateral relationship between our countries. With Ambassador Penn’s assistance, I believe that Taiwan and Haiti will continue to deepen our cooperation in various fields. When I met with Ambassador Penn at the Presidential Office last May, he noted that Taiwan and Haiti’s cooperation in agriculture, energy, culture, and technology has brought substantial benefits to our peoples, demonstrating the importance of our bilateral partnership. As Ambassador Penn said, our joint efforts have increasingly produced fruitful results and deepened our friendship. Initiatives including the introduction of solar-powered irrigation pumps, the Rice Production Enhancement Project, and the Vegetable and Fruit Cultivation Development Project have laid the groundwork for lasting food security in Haiti. Furthermore, Taiwan has significantly increased the number of scholarships available to Haitian students this year, hoping to foster even more talent and promote student exchanges between our countries. I want to thank the government of Haiti for its longstanding support and unwavering advocacy for Taiwan. This year, Haiti’s Ministry of Public Health and Population voiced support for Taiwan at the World Health Organization (WHO)’s Executive Board meeting and the World Health Assembly. Minister of Foreign Affairs Jean-Victor Harvel Jean-Baptiste, who visited Taiwan two months ago, also sent a letter to the director-general of the WHO on Taiwan’s behalf, reflecting the spirit of true friendship. Once again, I sincerely welcome Ambassador Penn and wish him all the best in his work. I hope that Taiwan and Haiti will continue to deepen our friendship, building on the strong existing foundation of our cooperation, as well as our bonds of mutual trust and respect. Ambassador Penn then delivered remarks, saying that it is a great honor to present President Lai with his credentials and extending greetings on behalf of the Transitional Presidential Council, the government, and the people of Haiti. He also noted that it is an honor to once again serve as the ambassador of Haiti to Taiwan, and expressed his deep admiration for Taiwan’s journey, history, and bold aspiration. Ambassador Penn reiterated the Haitian government’s strong determination to strengthen and develop friendly and cooperative relations between our two countries. He affirmed that through joint cooperation, bilateral ties can reach new heights and mutually benefit our peoples. Ambassador Penn noted that next year marks the 70th anniversary of diplomatic ties between Haiti and Taiwan, presenting an excellent opportunity to give renewed momentum to bilateral cooperation and strengthen friendly ties. He expressed hope to work with President Lai and the government of Taiwan to further deepen the friendship between our two countries’ peoples.  

Details
2025-08-01
President Lai delivers remarks on US reciprocal tariff policy response
On the morning of August 1, President Lai Ching-te delivered remarks at the Presidential Office on the response to the reciprocal tariff policy of the United States. President Lai explained that technical consultations with the US are finished, but as the final concluding meeting has not yet taken place, 20 percent has been set for Taiwan as an interim tariff rate. The president said that Taiwan will work towards a more favorable and reasonable rate in the subsequent negotiations, and that the US has expressed its willingness to continue talks. He added that a support plan for Taiwan’s export supply chain in response to US tariffs has been proposed to assist small- and medium-sized enterprises (SMEs) in responding to the US tariff policy. A translation of President Lai’s remarks follows: Earlier today, the US government informed our lead negotiator, Vice Premier Cheng Li-chiun (鄭麗君), that an interim tariff rate for Taiwan has been set at 20 percent. Since April 2, when the US introduced its new tariff policy targeting countries worldwide, Taiwan has actively engaged in four in-person rounds of negotiation and multiple discussions over videoconference with the US government. Throughout the process, both sides have negotiated in good faith based on the shared goal of addressing the trade deficit between Taiwan and the US and creating complementary and mutually beneficial outcomes. Although we have achieved an interim reduction in the tariff rate from 32 percent to 20 percent at this point in the negotiations, 20 percent was never our goal. We hope to work towards a more favorable and reasonable rate for Taiwan in the subsequent negotiations, and the US has expressed its willingness to continue talks. We have finished technical consultations, but as the final concluding meeting has not yet taken place, a final tariff rate has not yet been reached. This is the reason for the setting of an interim tariff rate. I extend my sincere gratitude to Vice Premier Cheng and Minister without Portfolio of the Executive Yuan Yang Jen-ni (楊珍妮) for working tirelessly over the past few months leading the negotiation team, remaining on call whether in Taiwan or the US. From here in Taiwan I, along with Vice President Bi-khim Hsiao, National Security Council Secretary-General Joseph Wu (吳釗燮), Premier Cho Jung-tai (卓榮泰), and Secretary-General Pan Men-an (潘孟安), have also provided full support to our negotiating team in the US. Regardless of the final tariff rate, Taiwan’s industries will inevitably be impacted. I am deeply grateful to Premier Cho for proposing on April 4 a support plan for Taiwan’s export supply chain in response to US tariffs, and for holding over 20 industry consultation sessions. The special budget has also been increased from NT$88 billion to NT$93 billion. This special act has already been submitted to the Legislative Yuan and passed review. I hope that the Executive Yuan will promptly submit the budget request for legislative review so that the special budget can be implemented as soon as possible to assist SMEs in responding to this new US tariff policy.

LCQ14: Cracking down on act of selling counterfeit fresh chickens

Source: Hong Kong Government special administrative region

LCQ14: Cracking down on act of selling counterfeit fresh chickens 
Question:
 
It is learnt that due to the minor visual differences between freshly slaughtered chickens (commonly known as fresh chickens) and chilled chickens, coupled with the significant price difference and the fact that both can be sold at the same premises, some unscrupulous traders have been selling chilled chickens as fresh chickens. There are views that this not only causes food safety problems, but also deals a blow to the local chicken rearing industry. In this connection, will the Government inform this Council:
 
(1) of the current distribution of licensed fresh provision shops and market stalls in various districts across the territory that are permitted to sell (i) fresh chickens, (ii) chilled chickens, or (iii) both;
 
(2) of the respective changes in the number of locations for slaughtering live chickens and retail outlets, and in the price of local live chickens, in various districts across the territory in each of the past five years, together with a breakdown by month;
 
(3) as some members of the industry have relayed that some traders mislead consumers by selling chilled or even frozen chickens removed from their packaging as fresh chickens, of the number of monthly inspections conducted by the Food and Environmental Hygiene Department (FEHD) officers to combat such non-compliance, the staffing arrangements for these inspections, and the number of samples taken for testing; whether the FEHD has detected any cases of traders passing off non-fresh chickens as fresh for sale during inspections; if so, how these cases were detected by the authorities and what the respective testing methods were;
 
(4) as it is learnt that, unlike the restriction prohibiting the sale of fresh and chilled pork at the same premises, applications for licences to sell both fresh and chilled chickens at the same premises can currently be made, making it more difficult to prove and prosecute cases of passing off chilled chickens as fresh chickens, of (i) the number of reports on traders selling chilled chickens as fresh chickens received, (ii) the respective numbers of prosecutions instituted against operators for breaching the Food Business Regulation (Cap. 132X) and the Trade Descriptions Ordinance (Cap. 362), by the FEHD in each of the past five years, and the punishments imposed on those convicted; and (iii) the legislative considerations at the time allowing the sale of both fresh and chilled chickens at the same premises, as well as the reasons for the difference in the sales arrangements for fresh chickens and fresh pork; and
 
(5) whether, in the long run, the authorities will adopt a multi-pronged approach to address the relevant issues, such as conducting decoy operations, increasing the number of retail outlets for fresh chickens, and mandating separation zoning for the sale of fresh and chilled chickens, so as to facilitate consumer identification and enhance the effectiveness of the FEHD in regulating the sale of fresh chickens?
 
Reply:
 
President,
 
     The Food and Environmental Hygiene Department (FEHD) has long been committed to combating the sale of chilled or frozen meat disguised as fresh meat. The selling of chilled or frozen meat as fresh meat not only breaches licensing conditions, but may also pose food safety risks. Any person selling chilled or frozen meat without the FEHD’s inspection certificate and permit commits an offence. The FEHD conducts regular inspections at licensed fresh provision shops and market meat stalls, and handle complaints actively. In addition, the department investigates suspected violations proactively and would conduct surprise inspections and take enforcement actions as necessary. When sufficient evidence is found, prosecutions will be initiated and follow-up actions will be taken in regards to breaches of relevant licensing conditions or market tenancy terms, including licence cancellation and termination of market tenancy.
 
     In response to the various parts of the Hon Steven Ho’s question, in consultation with the Commerce and Economic Development Bureau, our replies are as follows:
 
(1) As of the end of August 2025, the number of licensed fresh provision shops and market stalls permitted to sell fresh chicken, chilled chicken, or both, broken down by district, is provided in Annex I.
 
(2) Over the past five years, the distribution of live chicken slaughtering and retail outlets across districts is set out in Annex II, while changes in local live chicken prices are shown in Annex III.
 
(3) Under the licensing conditions for fresh provision shops and tenancy agreements for the FEHD market stalls, imported chilled chicken must be pre-packaged and labelled in accordance with the Food and Drugs (Composition and Labelling) Regulations (Cap. 132W), and must be sold in its original and intact pre-packaged form. In addition to storing the chilled chicken at 0°C to 4°C, stalls must display a notice stating “Imported Chilled Poultry for Sale” at prominent locations.
 
     During inspections, the FEHD will check the packaging, storage method and temperature of chickens, the purchase invoices and shop inventory, etc, for a comprehensive assessment. From 2020 to August 31, 2025, the number of the FEHD’s regular inspections at fresh provision shops and market stalls permitted to sell poultry is tabulated by year below. The FEHD does not keep separate statistics for inspections at shops permitted to sell chilled chicken only.
 
     The FEHD adjusts the number of inspections and staffing arrangements each month according to operational needs.
 

Year(4) From 2020 to August 31, 2025, the FEHD received 12 complaints about chilled chicken disguised as fresh chickens, and the Hong Kong Customs and Excise Department received 11 complaints regarding potential contravention of the Trade Descriptions Ordinance by selling chilled chicken as fresh chickens. Both departments completed investigations according to relevant ordinances and took appropriate follow-up action. 
 
     As for pork, under the current arrangement, licensed fresh provision shops and market stalls selling fresh pork may, after obtaining relevant endorsements, also sell properly labelled, pre-packaged chilled pork. This arrangement basically aligns with the requirements for selling fresh and chilled chicken; the aim is to prevent mixed sales of meat while taking into account the needs of the trade. As mentioned above, the FEHD has always paid close attention to the issue of mixed meat sales. The department will immediately take enforcement action against any irregularities detected no matter it is pork or chicken that is involved.
 
(5) The FEHD will continue to combat the sales of chilled chicken as fresh through multiple methods, including regular inspections, investigations on complaints or based on intelligence, proactive investigations on suspected violations and conduct surprise inspections as necessary. In addition, the FEHD will check for strict compliance with licence conditions and tenancy agreements regarding chilled chicken packaging and labelling, as well as the display of notices printed with “Imported Chilled Poultry for Sale” to facilitate identification by consumers.
 
     Regarding increasing live poultry sales points, the FEHD has included an appropriate number of live poultry stalls in the new public markets under construction in Area 67, Tseung Kwan O, and Kwu Tung North New Development Area. Moreover, in March this year, the FEHD auctioned a live poultry stall with display-window design in Tai Kok Tsui Market in Mong Kok District, raising the total number of live poultry stalls in public markets under the FEHD to 85. The new live poultry stalls in public markets must adopt designs with stringent hygiene standards, featuring display window for sale purposes. These stalls must be equipped with dedicated slaughtering rooms, allowing complete separation between buyers and live poultry. In addition, they are outfitted with independent air conditioning, ventilation and air filtration systems to ensure good hygiene conditions. 
Issued at HKT 15:30

NNNN

LCQ18: Special 100% Loan Guarantee

Source: Hong Kong Government special administrative region

     Following is a question by the Hon Edward Leung and a written reply by the Acting Secretary for Commerce and Economic Development, Dr Bernard Chan, in the Legislative Council today (September 25):
 
Question:
 
     Regarding the Special 100% Loan Guarantee (Special Loan), will the Government inform this Council:
 
(1) of the respective default rates of the 80% Guarantee Product, the 90% ‍Guarantee Product and the Special 100% Guarantee Product under the Special Loan in each year since their establishment, and the latest loan guarantee amount of default cases undertaken by the authorities;
 
(2) whether it has compiled statistics on the number of companies involved in default cases under the Special Loan that have also applied for the Protection of Wages on Insolvency Fund (PWIF), and the percentage they account for; whether the authorities have investigated such cases of abuse of the Special Loan and PWIF, and whether they have studied measures to prevent abuse of the PWIF; if so, of the details; if not, the reasons for that;
 
(3) whether it has compiled statistics on the respective numbers of default cases and bankruptcy applications for relevant companies in the first month, the second to third months, the fourth to fifth months, and six months or more after they commenced repayment of the Special Loan; and
 
(4) regarding enterprises involved in default cases and bankruptcy, whether the authorities have investigated if such cases involved transfer of assets; if investigations were conducted, whether prosecutions have been instituted and of the details of the relevant cases; if not, the reasons for that?
 
Reply:
 
President,
 
     The Government has been providing loan guarantees through the SME Financing Guarantee Scheme (SFGS) since 2012 to help small and medium enterprises obtain commercial loans, and kept on introducing enhancement measures to meet the financing needs of SMEs during economic downturn. The application period of the Special 100% Guarantee Product under the SFGS ended in end-March 2024.
 
     Having consulted the Financial Services and the Treasury Bureau and the Labour Department (LD), the reply to the four parts of the question is as follows:
 
(1) The default rates and loan guarantee amounts of default cases of various guarantee products under the SFGS are calculated on a cumulative basis. As at end-August 2025, the cumulative loan guarantee amounts of default cases of the 80%, 90% and Special 100% Guarantee Products were about $5.4 billion, $1.2 billion and $25.5 billion respectively, and the cumulative default rates were about 5.4 per cent, 4.5 per cent and 17.7 per cent respectively, lower than the assumed overall default rates (12 per cent, 16 per cent and 25 per cent respectively). The default rates are subject to change having regard to the overall economic environment, and the operational situation of individual borrowing enterprises, etc. The Government and the HKMC Insurance Limited (HKMCI), which is responsible for administering and managing the SFGS, will continue to monitor the situation closely.
 
(2) Established under the Protection of Wages on Insolvency Ordinance (Cap. 380), the Protection of Wages on Insolvency Fund (PWIF) aims to provide timely financial relief in the form of ex gratia payment to employees in the event of business closure of their insolvent employers, which saves them from waiting for the completion of lengthy bankruptcy/winding-up proceedings of their employers to promptly recover arrears in wages, pay for untaken annual leave, pay for untaken statutory holidays, wages in lieu of notice and/or severance payment being owed. The Government takes a serious view on suspected abuses of the PWIF, and has set up an inter-departmental Task Force comprising representatives from the LD, the Commercial Crime Bureau of the Hong Kong Police Force (the Police) and the Official Receiver’s Office (ORO) to strengthen proactive investigation of suspicious cases. The LD rigorously verifies and closely monitors every application to the PWIF. If the company responsible persons are suspected of illegal transfer of assets, theft of company money, evasion of liabilities by deception, failure to keep proper accounting records, etc., the LD will refer such cases to the Police and/or the ORO for follow-up. When processing the PWIF applications made by employees, the LD examines the employment and wages records of employees. Since the objectives and the beneficiaries of the PWIF and the SFGS are different, the LD does not need to consider whether the relevant employers are borrowing enterprises under the SFGS, while the lending institutions, during the course of taking recovery/legal actions against the borrowing enterprises, do not consider whether the employees of the borrowing enterprises are simultaneously taking actions against the enterprises to recover their wages and/or applying for the PWIF.
 
(3) As at end-August 2025, the cumulative number of delinquent cases calculated based on the time of occurrence of delinquency of borrowing enterprises is as follows:

Time of occurrence of delinquency
(calculated from the loan starting/drawdown date to the date of delinquency)
80% Guarantee Product 90% Guarantee Product Special 100% Guarantee Product
(i) Not more than 180 days 151
(6.5%)
109
(9%)
374
(3.1%)
(ii) 181 days to one year 325
(14.0%)
288
(23.8%)
1 386
(11.7%)
(iii) More than one year 1 843
(79.5%)
812
(67.2%)
10 120
(85.2%)
Total 2 319
(100%)
1 209
(100%)
11 880
(100%)

 
     As at end-August 2025, in respect of the 80%/90% Guarantee Products and the Special 100% Guarantee Product, lending institutions have been taking recovery actions against 1 784 and 11 220 default cases respectively. Among them, bankruptcy proceedings have been commenced or bankruptcy orders had been granted by the court against the guarantors in 1 130 and 2 860 cases, and liquidation/other legal actions have been/are being taken in 1 162 and 2 454 cases respectively.
 
(4) The HKMCI has been working closely with lending institutions on properly handling delinquent cases. In the event that a borrowing enterprise defaults on repayments, the lending institution will first discuss a feasible repayment plan with the borrowing enterprise, e.g. repaying only the interest or part of the principal during a transition period, so that the borrowing enterprise can continue its operation while making a debt restructuring arrangement as soon as possible, with a view to gradually resuming normal repayments. At the same time, lending institutions will review the asset status of the borrowing enterprises and the guarantors. If the lending institution and the borrowing enterprise could not reach agreement on the repayment or the latter refuses to co-operate, or transfer of assets are identified, the lending institution will consider taking appropriate recovery/legal actions in accordance with its policy and prevailing commercial practice, including requesting the enterprise and guarantor to repay the loan, applying to the court for an order and other follow-up actions (e.g. apply to the court for charging orders to prevent enterprises or guarantors from evading repayment obligations by transferring real estate properties), filing a petition for winding-up and/or bankruptcy with the court, etc. with a view to reducing the loss of the Government.
 
     The existing statutory procedures and relevant legislation in respect of bankruptcy and winding-up proceedings have provided effective safeguards against fraudulent transfer of assets by debtors and debtor companies. Regardless of whether a case involves defaults under the SFGS, such fraudulent acts are in breach of the Bankruptcy Ordinance (Cap. 6) or the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap. 32).
 
     In bankruptcy and winding-up cases, the trustees and liquidators responsible for case administration will investigate the affairs of the debtors and debtor companies, including whether there were any unfair preferences given, transactions at an undervalue or improper disposals of assets prior to the bankruptcy or winding-up. In cases of improper disposals of assets, appropriate actions will be taken by the trustees and liquidators to recover the relevant assets. Under the Bankruptcy Ordinance and the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance, where the trustees or liquidators discover that a debtor or an officer of a debtor company is suspected of having fraudulently transferred any property, they shall provide the ORO with the relevant evidence for consideration and follow-up. If sufficient evidence is available, the debtor or the officer of the debtor company will be prosecuted in accordance with the relevant ordinance, and upon conviction, is liable to imprisonment for up to two years.

Final elector registers released

Source: Hong Kong Information Services

The 2025 final registers of electors for geographical constituencies (GCs) and functional constituencies (FCs) were released today, the Registration & Electoral Office announced.

 

A total of 4,138,992 electors are carried in the final register for GCs, it added.

 

The final register for FCs contains 185,277 individual electors and 8,397 corporate electors, comprising a total of 193,674.

 

Relevant statistics have been uploaded to the voter registration website.

 

Notices on the inspection of the final registers of electors were gazetted today.

 

According to law, a copy of registers containing entries relating to individuals may only be shown in accordance with the statutory requirements, and made available for inspection by specified persons.

 

A copy of registers containing only entries of bodies may be inspected by the public.

REO’s Electoral Information Centre Open Days to celebrate National Day open for public appointments

Source: Hong Kong Government special administrative region

​To celebrate with members of the public the 76th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, the Electoral Information Centre (EIC) of the Registration and Electoral Office (REO) (Address: 7/F, Treasury Building, 3 Tonkin Street West, Cheung Sha Wan, Kowloon) will hold National Day Open Days on September 30 (Tuesday) and October 1 (Wednesday).

The Open Days will offer a wide range of programmes, including mock polling sessions and various interactive games, with a view to deepening public knowledge of the electoral system through diverse activities. Visitors can also take photos with the National Day decorations and the festively dressed Ballot Box Family mascots at the venue. They will also have a chance to win souvenirs.

     The EIC will be open for individual visits from 2pm to 6pm on the Open Days. The visits will be free of charge and on a first-come, first-served basis until the quota is full. Members of the public who are interested may call the REO’s hotline at 2891 1001 during office hours from 8.45am to 6pm to make an appointment from today (September 25) until September 29.

     For details regarding the Open Days, please visit the EIC webpage (www.reo.gov.hk/en/service-desk/ecenter.html) or call the hotline at 2891 1001.

LCQ20: Regulating cross-boundary online shopping

Source: Hong Kong Government special administrative region

LCQ20: Regulating cross-boundary online shopping 

Year     The C&ED has all along been applying risk assessment and intelligence analysis, and maintaining close intelligence exchange with the Mainland law enforcement agencies to combat cross-boundary smuggling activities. Apart from reviewing relevant documents (such as manifests, advance cargo information, etc) and conducting risk management on all cargoes importing into and exporting from Hong Kong through land boundary control points for selecting suspicious cargoes for inspection (via scanning by X-ray checker and ion scanner, open examination and sniffing by Customs detector dogs, etc), the C&ED flexibly deploys its internal resources to mount targeted anti-smuggling operations in a timely manner to prevent prohibited articles or controlled items from importing into and exporting out of Hong Kong illegally. The C&ED does not maintain daily average figures of the import cargoes inspected.

(2) The number of smuggling cases (via cargo mode) detected by the C&ED at land boundary control points from 2020 to 2024 is as follows:
 

Year     The detailed figures by the types of major items seized are at Annex.

(3), (4) and (6) The C&ED makes use of enforcement strategies of risk management, intelligence exchange and analysis to combat the illegal imports of various types of prohibited articles. Customs officers conduct checking and clearance on passengers, cargoes and conveyances at various control points, and mount joint enforcement actions with the Mainland Customs from time to time to combat cross-boundary smuggling activities of various articles.Issued at HKT 14:22

NNNN

LCQ15: Fees and charges reform for public healthcare

Source: Hong Kong Government special administrative region

     Following is a question by Dr the Hon Tik Chi-yuen and a written reply by the Secretary for Health, Professor Lo Chung-mau, in the Legislative Council today (September 25):

Question:(ii) Co-payment for those who can afford it and for those with mild conditions: The Government will reasonably expand and enhance the co-payment mechanism; 
(iii) Enhancement and reduction: Protection for “poor, acute, serious, critical” patients will be enhanced and wastage will be reduced; 
(iv) High subsidisation: The high level of subsidy will be maintained after the reform, with the target of maintaining the 90 per cent overall public subsidisation rate; and 
(v) Gradual and orderly progress: The objective will be achieved in a progressive and orderly manner in five years.

LCQ11: Enhancing regulation of cross-boundary remittance services

Source: Hong Kong Government special administrative region

LCQ11: Enhancing regulation of cross-boundary remittance services 
     It has been reported that quite a number of disputes and complaints involving cross-boundary remittance services have arisen in recent years, and the public has much concern about the security of cross-boundary remittances to the Mainland. Regarding enhancing regulation of cross-boundary remittance services, will the Government inform this Council:

(1) from 2019 to July 2025, of the respective numbers of (i) premises for operating cash note exchange and (ii) premises for operating cryptocurrency trading in Hong Kong that obtained a Money Service Operator (MSO) licence and operated remittance services (set out in Table 1); 

Year(2) from 2019 to July 2025, of the number of complaints or requests for assistance received by the Hong Kong Customs and Excise Department (C&ED) concerning remittances from Hong Kong to the Mainland, as well as the amounts involved in such cases, with a breakdown by nature of cases (set out in Table 2);

Table 2
 

Nature of cases(3) Regarding cases where problems arise during cross-boundary remittance process, whether the authorities will consider classifying the relevant remittance institutions (such as money changers) as failing to meet the “fit and proper person” criteria for a MSO licence, based on non-compliances confirmed by the government authorities of the remittance destination (e.g. using non-compliant third-party transfers during the remittance process, the remittance being classified as all or part of the funds for money laundering or terrorist financing, etc.); if not, of the reasons for that; and

(4) as it is learnt that some money changers require customers to sign “transaction notes” containing additional disclaimers and terms before providing cross-boundary remittance services, thereby exempting themselves from liability should problems arise from such remittances, whether the authorities will consider further regulating money changers holding an MSO licence to prevent them from evading the liability through certain exemption clauses; if so, of the details; if not, the reasons for that? 

Year (as at year-end)     Regarding the regulation of cryptocurrency trading services, the Financial Services and the Treasury Bureau (FSTB) and the Securities and Futures Commission (SFC) conducted a public consultation from June to August 2025 on the legislative proposals for regulating digital asset trading service providers. The FSTB and the SFC are formulating details of the licensing regimes based on the feedback received, with a target of submitting a bill to the Legislative Council in 2026.

(2) As regards the complaints and assistance requests received by the C&ED concerning remittances from Hong Kong to the Mainland, they mainly involve cases where funds remitted through money service operators to Mainland bank accounts were frozen. Between 2019 and 2022, the C&ED did not receive such reports or requests for assistance. From 2023 to the first two quarters of 2025, the C&ED received a total of 1 046 assistance requests involving frozen remittances to Mainland bank accounts through money service operators, involving 98 money service operators and an amount of approximately Renminbi (RMB) 63 million in total.

 (as at end-June)(RMB million)Note: Some money service operators were involved in more than one assistance request.

     The C&ED has contacted all affected individuals and has actively followed up with the relevant licensed money service operators to facilitate communication and negotiations between the parties involved. With the C&ED’s intervention, the situation of frozen remittances in 359 cases has been resolved so far, involving a total amount of approximately RMB 19 million. In addition, the C&ED will enhance collaboration with relevant Mainland authorities to assist the affected individuals.Issued at HKT 14:00

NNNN