Cultural district chairman appointed

Source: Hong Kong Information Services

The Government today announced that the Chief Executive has appointed Bernard Chan to succeed Henry Tang as West Kowloon Cultural District Authority (WKCDA) Board Chairman, as well as Jat Sew-tong and Eliza Chan as Vice-Chairman and a new member of the board, for two years starting October 1.

Secretary for Culture, Sports & Tourism Rosanna Law said that Bernard Chan had been a board member for a number of years before serving as Vice-Chairman, and is well acquainted with the West Kowloon Cultural District (WKCD) project.

She highlighted that Mr Chan’s rich experience in administrative management and public services, as well as his extensive business network, will enable him to lead the WKCDA in developing the WKCD into a cultural tourism landmark earning worldwide acclaim, elevating the stature of Hong Kong on the international cultural landscape stage.

Miss Law emphasised that Jat Sew-tong has been actively providing valuable insights and contributions to various aspects of the WKCDA’s work since joining the board in 2022. In addition to stressing that she believes Mr Jat could drive the continuous development of the WKCD, she welcomed Eliza Chan to join and add new momentum to the board.

Moreover, Miss Law expressed her gratitude to Mr Tang for his tremendous contributions to the development of the WKCD over the years.

“Under his adept leadership, the WKCD has achieved many important milestones. During his tenure, various world-class arts and cultural facilities in the WKCD have been completed and commissioned, including the Xiqu Centre, Freespace, M+ and the Hong Kong Palace Museum.

“The WKCDA has also successfully brought exhibitions and stage productions to the Mainland and overseas, showcasing and enhancing Hong Kong’s cultural soft power and consolidating its position as an East-meets-West centre for international cultural exchanges,” she added.

President Lai addresses 2025 Concordia Annual Summit

Source: Republic of China Taiwan

Details
2025-09-16
President Lai meets Japan-Taiwan Exchange Association Chairman Sumi Shuzo  
On the afternoon of September 16, President Lai Ching-te met with Japan-Taiwan Exchange Association Chairman Sumi Shuzo. In remarks, President Lai expressed confidence that Taiwan-Japan relations will flourish even more under the leadership of Chairman Sumi, with his extensive experience and foresight. The president also expressed hoped that Taiwan and Japan will continue to deepen exchanges and cooperation and contribute even more to peace and prosperity in the Indo-Pacific region. A translation of President Lai’s remarks follows: I want to congratulate Chairman Sumi on assuming his position at the Japan-Taiwan Exchange Association this June. I also welcome him on his first visit to Taiwan since taking office and wish him a fruitful and successful trip. I commend Chairman Sumi for taking to heart one of the teachings of Laozi (老子) from the Tao Te Ching (道德經), that “the highest good is like water.” I believe he will bring this spirit to his leadership of the Japan-Taiwan Exchange Association and help deepen the friendship between our two countries in many areas. If leaders around the world could also embrace this principle in managing relations with neighboring countries, I am confident that world peace would naturally follow. The peoples of Taiwan and Japan act with goodwill and support each other like family. The Japan-Taiwan Exchange Association and the Taiwan-Japan Relations Association have long played key roles in bilateral exchanges, overcoming various difficulties and limitations together. The friendship between Taiwan and Japan thus stands as a model of bilateral relations for the world. Chairman Sumi has been active in Japan’s business community for many years, holding numerous important positions and possessing extensive experience and foresight. Taiwan-Japan relations will surely flourish even more under his outstanding leadership. I hope we can continue deepening exchanges and cooperation, ushering in a new era. Whether in economic security, technological innovation, culture and tourism, youth exchanges, or advancing an economic partnership agreement between Taiwan and Japan, I hope to work closely with Chairman Sumi to contribute even more to peace and prosperity in the Indo-Pacific region. Once again, I want to thank the Japanese government for consistently reiterating the importance of peace and stability in the Taiwan Strait to the international community and opposing any unilateral attempt to change the status quo by use of force. I am also thankful for Japan’s longstanding support for Taiwan’s meaningful participation in international organizations such as the International Civil Aviation Organization and World Health Organization. These positions and actions not only demonstrate Japan’s firm commitment to regional peace, but are also deeply inspiring to Taiwan. Lastly, I hope the friendship between our two countries will continue to grow stronger and closer, reaching even greater heights. Chairman Sumi then delivered remarks, mentioning that before he began his term as chairman of the Japan-Taiwan Exchange Association, he had already engaged in many business exchanges with Taiwan. He said he hopes to further promote development between Japan and Taiwan across a wide range of sectors. Chairman Sumi stated that Taiwan and Japan both face highly unstable international circumstances, including countries attempting to unilaterally change the status quo by use of force or intimidation, and significant impacts on the development of international trade. Pointing out that the fundamental and universal values of freedom, democracy, and the rule of law have also been impacted, the chairman said that global affairs are not simply black and white and that we should work towards building a more diverse and inclusive international society. He said that Japan and Taiwan, grounded in these shared universal values, have collaborated closely to this day, and that both emphasize a spirit of harmony and coordination. He expressed hope that this conviction can extend to other regions of the world. Chairman Sumi also pointed out that Taiwan and Japan deal with many similar difficulties and issues, such as complex international trade interactions, declining birthrates, aging populations, labor shortages, pension and welfare systems, social development, and the establishment of comprehensive healthcare systems. Both countries, he added, also frequently face natural disasters like typhoons and earthquakes, highlighting the need for more robust disaster prevention systems, effective responses to global warming, and a stable energy supply. Chairman Sumi expressed hope of strengthening cooperation on these issues, sharing expertise, and working together to find solutions. Referencing the association’s latest survey on Taiwanese public perception of Japan, Chairman Sumi said that 76 percent of Taiwanese named Japan as their favorite country. He added that the number of Taiwanese tourist visits to Japan has exceeded six million, reflecting our deep and solidly-based friendship. Chairman Sumi expressed his belief that bilateral relations will continue to deepen and pledged during his chairmanship to fully support further development of Taiwan-Japan relations. The delegation was accompanied to the Presidential Office by Japan-Taiwan Exchange Association Taipei Office Chief Representative Katayama Kazuyuki.  

Details
2025-09-12
President Lai receives credentials from new Belize Ambassador Katherine Vanessa Meighan
On the afternoon of September 12, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Belize to the Republic of China (Taiwan) Katherine Vanessa Meighan. In remarks, President Lai expressed hope that with Ambassador Meighan’s experience and vision, our two countries will achieve further progress in such areas as educational exchanges, gender equality, and economic and trade cooperation, reaching new milestones in our bilateral ties. A translation of President Lai’s remarks follows: On behalf of the government and people of the Republic of China (Taiwan), I extend my sincerest welcome. Ambassador Meighan is a dear and longstanding friend of Taiwan. She is a distinguished alumna of National Chengchi University, and since completing her studies, she has contributed greatly to Belize’s business community. Her leadership as president of the Rotary Club of Belize and the Belize Chamber of Commerce and Industry has earned her high regard. In recent years, Ambassador Meighan has engaged closely with the Embassy of the Republic of China (Taiwan) in Belize. In addition to regularly participating in embassy events, she has also hosted numerous trade and investment missions from Taiwan, making considerable contributions to the advancement of economic and trade exchanges between our two nations. Ambassador Meighan has also long endeavored to enhance women’s empowerment and promote the development of micro-, small-, and medium-sized enterprises. These goals align closely with Taiwan’s policy direction. I firmly believe that, with Ambassador Meighan’s experience and vision, our two countries will achieve further progress in such areas as educational exchanges, gender equality, and economic and trade cooperation. Next month, we will mark 36 years of diplomatic relations between our nations. We are delighted to have seen significant growth in economic and trade exchanges since the implementation of the Taiwan-Belize Economic Cooperation Agreement. In July, Taiwan also announced the opening of its market to imports of frozen whiteleg shrimp from Belize. I am confident that, through joint efforts, our economic, trade, and investment ties will continue to strengthen. I have met and engaged with Prime Minister John Briceño on several occasions and greatly admire his leadership and vision. I look forward to the opportunity to visit Belize and witness firsthand the results of our nations’ collaboration across all domains. In closing, I once again extend a warm welcome to Ambassador Meighan. Her return to Taiwan for this post demonstrates the value the Belizean government places upon the diplomatic alliance between our countries. I firmly believe that going forward, we can work hand in hand to usher in new developments, new achievements, and new milestones in our bilateral ties.  Ambassador Meighan then delivered remarks, saying that her pursuit of higher learning in Taiwan 20 years ago reminds her that education is a gift that multiplies opportunities for communities and nations. She added that she is grateful for the continued partnership that Taiwan extends to Belize and Caribbean and Latin American nations, a partnership grounded in shared values, mutual respect, and steadfast commitment to development and human potential. Ambassador Meighan indicated that our bilateral relationship stands as a testament of principled democracy: purposeful, resilient, and anchored in democratic ideals. Taiwan’s investments in Belize, such as those in education, health, infrastructure, and technology, she said, have not only advanced our nations’ development goals, but have strengthened the fabric of our people-to-people ties. The ambassador then stated that her return as Belize’s representative is a renewal of that trust and a pledge to deepen collaboration, adding that she is committed to broadening cooperation beyond policy to the cultural and educational exchanges that nurture understanding and friendship.  Ambassador Meighan affirmed Belize’s unwavering support for Taiwan’s meaningful participation in international fora, stating that she invites continued dialogue on how we can translate these shared values into tangible benefits for our families, our businesses, and our nations. The ambassador expressed hope that the friendship between Belize and Taiwan will continue to stand as a beacon, showing that principled collaboration, mutual respect, and enduring goodwill can propel our nations toward a future of peace, prosperity, and shared purpose for generations to come. She then thanked President Lai for his leadership and the enduring friendship between our countries, also expressing hope that together, we can nurture a world in which nations rise by lifting one another up, and where the ties that bind Belize and Taiwan serve as a model for a more cooperative and harmonious global community.  

Details
2025-09-12
President Lai receives credentials from new Paraguay Ambassador Darío Filártiga Ruiz Díaz
On the morning of September 12, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Paraguay to the Republic of China (Taiwan) Darío Filártiga Ruiz Díaz. In remarks, President Lai welcomed the ambassador to his new post in Taiwan, noting it marks a new chapter in bilateral relations between Taiwan and Paraguay. The president also emphasized that our two countries have strong bonds and engage in close cooperation in democratic values, economic collaboration, education and culture, as well as social welfare and people’s livelihoods. He expressed hope for renewed momentum in our prosperous partnership, resulting in even more fruitful cooperation and mutual benefits. A translation of President Lai’s remarks follows: On behalf of the government and people of the Republic of China (Taiwan), I sincerely welcome Ambassador Filártiga to his new post in Taiwan. He has not only been entrusted with this important mission by President Santiago Peña Palacios, but has also received strong bipartisan support from the Paraguayan Senate. This demonstrates the importance that Paraguay attaches to the friendship between our two countries. I am confident that the ambassador’s assignment will mark a new chapter in our bilateral relations. Ambassador Filártiga has longstanding ties with Taiwan. He previously served as a ministerial political advisor to former President Horacio Cartes and accompanied him on three visits to Taiwan. Ambassador Filártiga is also highly knowledgeable in regional affairs. Given his outstanding abilities, I am confident that our bilateral cooperation and friendship will stand as a model for the world. Taiwan and Paraguay are like two beacons of democracy on opposite ends of the globe, illuminating each other. Our two countries have strong bonds and engage in close cooperation in democratic values, economic collaboration, education and culture, as well as social welfare and people’s livelihoods. In education, we jointly established the Taiwan-Paraguay Polytechnic University, which trains professionals in fields like electrical engineering and information technology, providing Paraguay with a stronger foundation for developing its high-tech industries. As for economic and trade cooperation, bilateral trade has accelerated since the Taiwan-Paraguay economic cooperation agreement entered into force in 2018. Taiwan has become an important export market for Paraguayan pork, beef, and sesame, mutually benefiting both countries. Additionally, joint initiatives like the Taiwan-Paraguay Smart Technology Park, our electric bus pilot program, and the Health Information Management Efficiency Enhancement Project have significantly enhanced the quality of life of citizens and are the fruits of our dedicated, long-term collaboration. Once again, I congratulate Ambassador Filártiga on his new assignment and look forward to his service bringing renewed momentum to our prosperous partnership, resulting in even more fruitful cooperation and mutual benefits. I hope to continue working side by side to contribute more to democracy, peace, and prosperity around the world. Ambassador Filártiga then delivered remarks, saying it is an honor to be appointed ambassador of Paraguay to Taiwan, as it carries the expectations and responsibilities of his country, government, people, and family. He noted that the appointment also recognizes his years of dedicated work in fostering Taiwan-Paraguay relations. He extended the regards and greetings of President Peña and former President Cartes, adding that President Peña looks forward to President Lai’s next official visit to Paraguay. Ambassador Filártiga noted that the government of Paraguay aims to strengthen bilateral relations with its allies, and that the Republic of China (Taiwan) and the United States are key partners in jointly addressing important challenges. He said that Taiwan is an important ally and economic partner of Paraguay, as it plays a crucial role in high-tech industries and global development, and occupies a leading position in the semiconductor sector. He also highly commended Taiwan’s quality higher education system and its commitment and achievements in sustainable economic development. Ambassador Filártiga thanked Taiwan for strongly supporting several of Paraguay’s key development initiatives, which have significantly enhanced the quality of life for the people of Paraguay and positioned the country as an innovation hub for the region and beyond. He also emphasized that Paraguay has long advocated in international venues for the international standing of the Republic of China (Taiwan) and its meaningful participation in all organizations. He stated this is a central principle for the government of Paraguay and should be a shared goal of all nations that respect freedom, democracy, and human rights, as it reflects the fundamental values of safeguarding human dignity and advancing development. Ambassador Filártiga noted that Paraguay has abundant natural resources, a favorable climate, fertile land, and abundant water resources. The country also boasts clean renewable energy and produces high-quality livestock and staple crops, such as rice. He expressed hope for further opportunities to increase Paraguayan exports to Taiwan and looked forward to Taiwanese enterprises investing and establishing operations in Paraguay in the spirit of mutual benefit and cooperation. Ambassador Filártiga stated that the brotherly ties between Paraguay and Taiwan are a treasured bond worth protecting and strengthening. He further noted that over the past 68 years, the solid diplomatic relationship between our two countries has become one of mutual trust, respect, and assistance, benefiting the peoples of both nations. In closing, he reiterated the commitment of both the government of Paraguay and President Peña to consolidate bilateral relations. He affirmed their continued support for Taiwan’s participation in international organizations, with the hope of jointly building a prosperous and sustainable future.

Details
2025-09-09
President Lai receives credentials from new Haiti Ambassador Roudy Stanley Penn  
On the morning of September 9, President Lai Ching-te received the credentials of new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Haiti to the Republic of China (Taiwan) Roudy Stanley Penn. In remarks, President Lai welcomed the ambassador to his new post and thanked the government of Haiti for its longstanding support and advocacy for Taiwan. The president also stated that joint efforts between our two countries have produced increasingly fruitful results across a range of collaborative initiatives. He expressed hope that we will continue to deepen our friendship, building on the strong existing foundation of our cooperation. A translation of President Lai’s remarks follows: It is a great pleasure to receive the credentials of Ambassador Penn. Next April marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between our two countries. On behalf of the government and all people of the Republic of China (Taiwan), I sincerely welcome Ambassador Penn back to Taiwan as we celebrate this milestone together. Ambassador Penn is a young and promising leader with extensive experience in the public and private sectors. He showed exceptional capability during his first term as ambassador to Taiwan. His reappointment reflects the Haitian government’s recognition of his service and its commitment to the bilateral relationship between our countries. With Ambassador Penn’s assistance, I believe that Taiwan and Haiti will continue to deepen our cooperation in various fields. When I met with Ambassador Penn at the Presidential Office last May, he noted that Taiwan and Haiti’s cooperation in agriculture, energy, culture, and technology has brought substantial benefits to our peoples, demonstrating the importance of our bilateral partnership. As Ambassador Penn said, our joint efforts have increasingly produced fruitful results and deepened our friendship. Initiatives including the introduction of solar-powered irrigation pumps, the Rice Production Enhancement Project, and the Vegetable and Fruit Cultivation Development Project have laid the groundwork for lasting food security in Haiti. Furthermore, Taiwan has significantly increased the number of scholarships available to Haitian students this year, hoping to foster even more talent and promote student exchanges between our countries. I want to thank the government of Haiti for its longstanding support and unwavering advocacy for Taiwan. This year, Haiti’s Ministry of Public Health and Population voiced support for Taiwan at the World Health Organization (WHO)’s Executive Board meeting and the World Health Assembly. Minister of Foreign Affairs Jean-Victor Harvel Jean-Baptiste, who visited Taiwan two months ago, also sent a letter to the director-general of the WHO on Taiwan’s behalf, reflecting the spirit of true friendship. Once again, I sincerely welcome Ambassador Penn and wish him all the best in his work. I hope that Taiwan and Haiti will continue to deepen our friendship, building on the strong existing foundation of our cooperation, as well as our bonds of mutual trust and respect. Ambassador Penn then delivered remarks, saying that it is a great honor to present President Lai with his credentials and extending greetings on behalf of the Transitional Presidential Council, the government, and the people of Haiti. He also noted that it is an honor to once again serve as the ambassador of Haiti to Taiwan, and expressed his deep admiration for Taiwan’s journey, history, and bold aspiration. Ambassador Penn reiterated the Haitian government’s strong determination to strengthen and develop friendly and cooperative relations between our two countries. He affirmed that through joint cooperation, bilateral ties can reach new heights and mutually benefit our peoples. Ambassador Penn noted that next year marks the 70th anniversary of diplomatic ties between Haiti and Taiwan, presenting an excellent opportunity to give renewed momentum to bilateral cooperation and strengthen friendly ties. He expressed hope to work with President Lai and the government of Taiwan to further deepen the friendship between our two countries’ peoples.  

Details
2025-09-03
President Lai meets delegation led by Saint Lucia Deputy Prime Minister Ernest Hilaire  
On the afternoon of September 3, President Lai Ching-te met with a delegation led by Saint Lucia Deputy Prime Minister and Minister for Tourism, Investment, Creative Industries, Culture and Information Ernest Hilaire. In remarks, President Lai thanked Saint Lucia for long supporting Taiwan’s international participation. He also expressed hope that the two countries will continue to expand and diversify collaboration to contribute even more to our nations’ prosperous development and to global progress. A translation of President Lai’s remarks follows: I extend a warm welcome to Deputy Prime Minister Hilaire as he leads a delegation to Taiwan once again. Our previous meeting was in 2023, when I was serving as vice president. We had an in-depth discussion on many topics here at the Presidential Office. It is truly a pleasure to see Deputy Prime Minister Hilaire again today. I am also delighted to meet with Minister for Commerce, Manufacturing, Business Development, Cooperatives and Consumer Affairs Emma Hippolyte and Minister for Equity, Social Justice and Empowerment Joachim Andre Henry. I am sure that through this visit, you will gain an even more comprehensive understanding of Taiwan. In recent years, Taiwan and Saint Lucia have cooperated ever more closely in such areas as agriculture, education, public health, and infrastructure. This has further deepened our diplomatic alliance. Since taking office, Prime Minister Philip J. Pierre has focused especially on education, talent cultivation, and youth development. These goals align closely with Taiwan’s policy position. We believe that talent, particularly that of the next generation, is the foundation of national development, and it is the most important investment our nations can make together. Cooperation between Taiwan and Saint Lucia to nurture talent has already yielded fruitful results. In June, I met a PhD graduate from Saint Lucia at Central Police University’s graduation ceremony. I hope that he, along with other international alumni from Taiwanese universities, will be able to make important contributions to their nations’ development. This year, we launched the Taiwan Global Pathfinders Initiative and its Diplomatic Allies Inbound Track. In a few days, three young Taiwanese will travel to your nation for internships in government agencies, and at the end of this month, two young Saint Lucians will come to Taiwan for internships in agriculture and tourism. In addition to education and talent exchange, last month, Taiwan’s International Cooperation and Development Fund and Saint Lucia’s Youth Economy Agency jointly launched an e-commerce platform. This is an important step forward for the digital transition. It will also help boost the entrepreneurial opportunities of Saint Lucian youth as they enter the international market. In areas such as overseas study, internships, professional training, and digital cooperation, Taiwan is willing to share even more experience with Saint Lucia as we embrace the world. On behalf of the people of Taiwan, I would like to thank Saint Lucia for long voicing support for Taiwan and its international participation at global venues. Looking ahead, let us continue to expand and diversify our collaboration to contribute even more to our nations’ prosperous development and to global progress. Deputy Prime Minister Hilaire then delivered remarks, first saying that the delegation is most grateful for the welcome they received from the people and government of Taiwan. He said that Saint Lucia considers Taiwan not just a partner, but a true and enduring friend, and that relations have always been grounded in mutual respect, trust, and an unwavering commitment to national development. He emphasized that Saint Lucia remains steadfast in its support of Taiwan’s aspiration for national independence, territorial integrity, and sovereignty, and will continue to raise its voice for the international community to recognize Taiwan’s capacity to contribute meaningfully to the global system and to the building of a better future for all of humanity. Taiwan’s friendship with Saint Lucia, the deputy prime minister said, is not only visible in diplomacy, but also in the everyday lives of Saint Lucia’s people. He went on to say that through small-scale community projects, Taiwan has touched the very fabric of his country’s society – improving livelihoods, enhancing opportunities, and uplifting quality of life in tangible and lasting ways. At the same time, he said, Taiwan has played a central role in Saint Lucia’s national development, most notably for its partnership in Hewanorra International Airport’s redevelopment and the St. Jude Hospital project – projects that will continue to shape the trajectory of Saint Lucia for generations to come. Deputy Prime Minister Hilaire stated that beyond infrastructure and community, Taiwan’s heart has been most evident in its people-to-people connections, and that the bonds forged through education, agriculture, and cultural exchanges are profound, exemplifying the true meaning of partnership. He added that Taiwan’s ambassador is admired across his nation, and has been present at their festivals, engaged in their programs, and has walked side by side with their people. It is through these deep and human connections, he said, that Taiwan shines as an example of friendship that is transformational. Deputy Prime Minister Hilaire brought special greetings from the prime minister of Saint Lucia, and affirmed Saint Lucia’s commitment to walk in this journey with Taiwan, hand in hand, as partners and as friends. Ours, he said, is a bond built not only on shared interests, but on shared values – values of dignity, sovereignty, and human progress. He then expressed hope that our friendship may continue to flourish, and that Taiwan’s light of resilience, innovation, and cultural richness may shine ever brighter on the global stage. The delegation was accompanied to the Presidential Office by Saint Lucia Ambassador Robert Kennedy Lewis.  

Details
2025-08-01
President Lai delivers remarks on US reciprocal tariff policy response
On the morning of August 1, President Lai Ching-te delivered remarks at the Presidential Office on the response to the reciprocal tariff policy of the United States. President Lai explained that technical consultations with the US are finished, but as the final concluding meeting has not yet taken place, 20 percent has been set for Taiwan as an interim tariff rate. The president said that Taiwan will work towards a more favorable and reasonable rate in the subsequent negotiations, and that the US has expressed its willingness to continue talks. He added that a support plan for Taiwan’s export supply chain in response to US tariffs has been proposed to assist small- and medium-sized enterprises (SMEs) in responding to the US tariff policy. A translation of President Lai’s remarks follows: Earlier today, the US government informed our lead negotiator, Vice Premier Cheng Li-chiun (鄭麗君), that an interim tariff rate for Taiwan has been set at 20 percent. Since April 2, when the US introduced its new tariff policy targeting countries worldwide, Taiwan has actively engaged in four in-person rounds of negotiation and multiple discussions over videoconference with the US government. Throughout the process, both sides have negotiated in good faith based on the shared goal of addressing the trade deficit between Taiwan and the US and creating complementary and mutually beneficial outcomes. Although we have achieved an interim reduction in the tariff rate from 32 percent to 20 percent at this point in the negotiations, 20 percent was never our goal. We hope to work towards a more favorable and reasonable rate for Taiwan in the subsequent negotiations, and the US has expressed its willingness to continue talks. We have finished technical consultations, but as the final concluding meeting has not yet taken place, a final tariff rate has not yet been reached. This is the reason for the setting of an interim tariff rate. I extend my sincere gratitude to Vice Premier Cheng and Minister without Portfolio of the Executive Yuan Yang Jen-ni (楊珍妮) for working tirelessly over the past few months leading the negotiation team, remaining on call whether in Taiwan or the US. From here in Taiwan I, along with Vice President Bi-khim Hsiao, National Security Council Secretary-General Joseph Wu (吳釗燮), Premier Cho Jung-tai (卓榮泰), and Secretary-General Pan Men-an (潘孟安), have also provided full support to our negotiating team in the US. Regardless of the final tariff rate, Taiwan’s industries will inevitably be impacted. I am deeply grateful to Premier Cho for proposing on April 4 a support plan for Taiwan’s export supply chain in response to US tariffs, and for holding over 20 industry consultation sessions. The special budget has also been increased from NT$88 billion to NT$93 billion. This special act has already been submitted to the Legislative Yuan and passed review. I hope that the Executive Yuan will promptly submit the budget request for legislative review so that the special budget can be implemented as soon as possible to assist SMEs in responding to this new US tariff policy.

Facility in Tung Chung Man Tung Road Sports Centre to be temporarily closed

Source: Hong Kong Government special administrative region

     â€‹The Leisure and Cultural Services Department announced today (September 23) that the arena of Tung Chung Man Tung Road Sports Centre in Islands District, to be designated as a temporary shelter operated by the respective District Office of the Home Affairs Department, will be temporarily closed from 2pm today until further notice. Other facilities in Tung Chung Man Tung Road Sports Centre may also be temporarily closed at a later time if necessary.

Update on cluster of Candida auris cases confirmed in Hong Kong Buddhist Hospital

Source: Hong Kong Government special administrative region

The following is issued on behalf of the Hospital Authority:

     Regarding an earlier announcement on Candida auris carrier cases, the spokesperson for Hong Kong Buddhist Hospital gave the following update today (September 23):

     Following a contact tracing investigation, one more patient, a 92-year-old male in the medicine and geriatrics ward, was identified as a carrier of Candida auris while not having signs of infection. The patient is now being treated in isolation and is in stable condition.

     The hospital will continue the contact tracing investigation of close contacts of the patients in accordance with the prevailing guidelines. A series of enhanced infection control measures has already been adopted to prevent the spread of Candida auris, namely:
 

  1. thorough cleaning and disinfection of the ward concerned;
  2. enhanced admission screening for patients and environmental screening procedures; and
  3. application of stringent contact precautions and enhanced hand hygiene of staff and patients.

     The hospital will continue the enhanced infection control measures and closely monitor the situation of the ward concerned. The case has been reported to the Hospital Authority Head Office and the Centre for Health Protection of the Department of Health for necessary follow-up. 

Speech by SJ at opening ceremony of 15th China-ASEAN Prosecutors-General Conference (English only) (with photo)

Source: Hong Kong Government special administrative region

      Following is the speech by the Secretary for Justice, Mr Paul Lam, SC, at the opening ceremony of the 15th China-ASEAN Prosecutors-General Conference today (September 23):
 
The Honourable Prosecutor General Mr Ying Yong (Secretary of the Party Leadership Group and Prosecutor General of the Supreme People’s Procuratorate), The Honourable Chief Executive Mr John Lee, attorneys general, prosecutors general, distinguished guests, ladies and gentlemen,
 
     Good Morning. I wish to extend a warm welcome again to each and every one of you for joining us today at the opening ceremony of the 15th China-ASEAN Prosecutor-General Conference. We are indeed extremely honoured that the state parties to the China-ASEAN Prosecutor-General Conference agreed to hold this year’s conference in Hong Kong. More importantly, I would like to thank the Central People’s Government and the Supreme People’s Procuratorate, in particular, Prosecutor General Mr Ying Yong, for the trust and confidence in the Department of Justice of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) of the People’s Republic of China (PRC) by giving us the chance to organise this importance Conference for the very first time.
  
     The China-ASEAN Prosecutor-General Conference is one of the highlights of multilateral procuratorial co-operation between the PRC and ASEAN (Association of Southeast Asian Nations). Its establishment was initiated by the Supreme People’s Procuratorate back in 2004. The Conference has now been firmly incorporated into the overall framework of the China-ASEAN Comprehensive Strategic Partnership. It has become a regular multilateral platform for high-level co-operation between China and ASEAN to enhance capacities of procuratorial organs in combatting transnational crimes, protecting people’s livelihoods and maintaining regional stability.
 
      Hong Kong, being a special administrative region of the People’s Republic of China, together with Macao enjoying the same status, have been given the opportunity to take part in this international procuratorial co-operation mechanism. As the Secretary of Justice of Hong Kong, I attend the Conference in dual capacity: first, as a member of the Chinese delegation; and second, as the head of delegation of the HKSAR. This serves as a vivid example of Hong Kong’s special status under the fundamental principle of “one country, two systems”.
 
     Under this fundamental principle, Hong Kong applies the common law system with a judiciary having the independent power of adjudication including that of final adjudication. Hong Kong has also been authorised to take part in international affairs in different areas either as a member of the PRC or in the name of Hong Kong, China. Let me focus on legal co-operation between the HKSAR and ASEAN countries.
 
     At present, the HKSAR has operative bilateral mutual legal assistance agreements with Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. For other ASEAN jurisdictions, the HKSAR may co-operate with them based on reciprocity undertakings and key international conventions relating to combatting transnational crimes such as the United Nations Convention Against Corruption and the United Nations Convention Against Transnational Organised Crime. In the past year, the HKSAR has processed 85 mutual legal assistance requests received from ASEAN member jurisdictions and we have issued eight requests to our ASEAN counterparts. Those cases cover asset recovery requests relating to various offences including corruption and money laundering. In addition, the HKSAR has also signed a memorandum of understanding with Brunei, Cambodia and Thailand on general legal co-operation.
 
Hong Kong’s success as an international financial, trading and shipping centre depends very much on its strong rule of law, being one of the least corrupt places in the world and providing a secure environment whilst allowing free flow of capital and property. Hong Kong will spare no effort in strengthening our collaborations with ASEAN member states on addressing and combatting transnational crimes in response to the new developments in the region’s economic and social landscape.
 
     At the plenary session which will begin soon, I will share with you relevant developments and experiences in Hong Kong concerning the theme of this year’s Conference, namely, “Combatting Money Laundering and Corruption, and Recovering Assets in the Technological Age”. I also look forward to hearing from Prosecutor-General Mr Ying Yong and the heads of delegation from ASEAN member states.
 
     As proven by the success which has been achieved in the past conferences, I am confident that by sharing knowledge and experiences in our respective jurisdictions, we will all be in a better position to address issues and overcome challenges relating to the theme of this Conference. More importantly, this Conference provides an excellent opportunity for leaders and representatives of the prosecutorial organs of all participating jurisdictions to establish and strengthen our friendship, and to consolidate our solidarity and determination to combat transnational crimes together.
 
     On this note, I wish you all a very pleasant stay in Hong Kong, and a very constructive and successful Conference. Thank you very much.

  

Digital Policy Office holds “Tsinghua University Course on Developments in the Contemporary China and Digital Governance” (with photos)

Source: Hong Kong Government special administrative region

          Since 2017, the Digital Policy Office (DPO), with the co-ordination of the Youth Affairs Department of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region, has been collaborating with Tsinghua University to organise the “Tsinghua University Course on Developments in the Contemporary China and Digital Governance” (previously known as “Tsinghua University Course on Developments in the Contemporary China and Information Technology”). The sixth cohort of the course officially launched today (September 23) at Tsinghua University in Beijing. The course aims to broaden the perspectives of the professional grades in the DPO and contribute to the development of digital government and innovation and technology in Hong Kong, complementing the national and the city’s development strategies for digitalisation.
 
     The DPO, established last year, is committed to promoting data-driven, people-centric and outcome-based digital policies within the Government and across various sectors to enhance the Government’s efficiency and services, with a view to bringing greater benefits to citizens and the business sector through the development of digital government and smart city. This year’s course will focus on “Digital Governance” for the first time, reflecting the DPO’s new positioning in digital government, smart city and data-driven applications and governance.
 
The course will last for six days, with modes of study including lectures by professors and experts, site visits and networking activities. A broad scope of study will be offered to participants, covering key areas including innovative governance, smart city, big data, informatisation, AI, and cybersecurity, as well as the Belt and Road Initiative and the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. The course curriculum is closely related to work practice and supports professional advancement, deepening participants’ understanding of the nation’s digital transformation.
 
     There will be 37 participants in this year’s course, marking a record high in attendance. These include mid-level management officers of three professional grades managed by the DPO, namely Analyst/Programmer, Management Services Officer and Computer Operator. This fully reflects the DPO’s characteristics of cross-grade and diversified collaboration. Through this course, staff from different grades have the opportunity to enhance communication and collaboration, foster team cohesion and demonstrate the collective efforts and organisational strength of the DPO as all members work together with dedication to support the development of Hong Kong’s digital government and smart city initiatives. The course also aims to deepen staff’s understanding of the nation and foster a sense of patriotism.
 
     Addressing the pre-course briefing, the Commissioner for Digital Policy, Mr Tony Wong, encouraged participants, pointing out that attending a training course in the Chinese Mainland is not only a valuable learning opportunity for DPO staff but also reflects their responsibilities and mission as Hong Kong’s civil servants and members of the innovation and technology sector. Mr Wong urged participants to treasure this precious opportunity, uphold professionalism, actively engage and exchange with scholars and experts in the Chinese Mainland, continuously enhance their professional capabilities, and contribute to the development of innovation and technology of the nation and Hong Kong.

        

Speech by CE at opening ceremony of 15th China-ASEAN Prosecutors-General Conference (English only)

Source: Hong Kong Government special administrative region

Following is the speech by the Chief Executive, Mr John Lee, at the opening ceremony of 15th China-ASEAN Prosecutors-General Conference today (September 23):

Honourable Prosecutor General Ying Yong (Secretary of the Party Leadership Group and Prosecutor General of the Supreme People’s Procuratorate), Attorneys General, Prosecutors General, distinguished guests, ladies and gentlemen, 

Good morning. It gives me great pleasure to address you today, at the opening ceremony of the 15th China-ASEAN Prosecutors-General Conference. This 15th edition marks the first time the Conference is held in Hong Kong. And I’m delighted to welcome each and every one of you, to the world city of Hong Kong.

My thanks to the Central People’s Government for organising the Conference, and for supporting Hong Kong in hosting it. 

I am grateful to the high-profile officials, from ASEAN, the Mainland, Macao and Hong Kong, for participating in this year’s Conference. And my thanks to you all for your invaluable contributions and support. 

ASEAN and China, our country, enjoy cultural affinity, geographical proximity and closely entwined interests. We have a long history of co-operation, exchanges between us spanning thousands of years, from the maritime Silk Road to the Belt and Road Initiative. 

The China-ASEAN Dialogue Relations was established in 1991. Five years later, China acquired full Dialogue Partner status with ASEAN. In 2003, the relationship was elevated with the establishment of a Strategic Partnership, which grew into a Comprehensive Strategic Partnership in 2021. 

We are good neighbours, good friends and good partners. Underpinning our thriving friendship is a comprehensive, multi-faceted partnership, covering political-security co-operation, economic and trading relations, socio-cultural co-operation and much more. 

These strong ties are visible here in Hong Kong, a special administrative region of the People’s Republic of China. ASEAN, for 15 years in a row, has been Hong Kong’s second-largest merchandise trading partner. ASEAN is Hong Kong’s third-largest outward investment destination, and sixth-largest source of inward direct investment.

The China-ASEAN Prosecutors-General Conference is a key aspect of the Comprehensive Strategic Partnership. 

Since its establishment in 2004, the Conference has enabled high-level discussions and exchanges among procuratorial organs and prosecutorial authorities of China and ASEAN member states on issues of common interest. These include transnational human trafficking, drug trafficking, arms trafficking and digital fraud. 

As many of you would know, China, our country has hosted the Conference three times. And this is the first time Hong Kong has been given the privilege of organising this essential annual gathering. That we can do so is thanks to the unique principle of “one country, two systems”, which has been faithfully implemented in Hong Kong since 1997. 

Under the principle, Hong Kong maintains its common law system, which resembles the legal regime in most global financial hubs, and is the only common law jurisdiction within China, our country. As the only bilingual common law jurisdiction where Chinese and English are both used in legal proceedings, our legal system connects people of varying backgrounds and cultures. 

No less important, our judiciary exercises its powers independently, vested with the power of final adjudication. Our Department of Justice, headed by Secretary Paul Lam, controls criminal prosecutions, free from any interference. Our vibrant financial market is supported by robust institutional frameworks, and aligns with international regulatory standards. 

In short, Hong Kong has the full capability, and necessary conditions, to uphold and maintain the rule of law, to act as a centre for international legal and dispute resolution in the Asia-Pacific region and beyond. 

And we are committed to achieving that with all of you. I am confident that Hong Kong, given its unparalleled position, can contribute to the great partnership between China and ASEAN. 

This year’s Conference theme, “Combatting Money Laundering and Corruption, and Recovering Assets in the Technological Age”, highlights the great need to tackle two perennial evils: money laundering and corruption. It also brings into sharp focus the challenges posed by technology’s continuing advancement, in the detection and effective prosecution of commercial crime.
 
Although technology has enabled crime to proliferate and transcend jurisdictional boundaries, the evil lies not in technology, but those who abuse it. Technology stimulates creativity and enhances the flow of information. When misused, however, new technologies make it easier for criminals to engage in unlawful activities. 

The emergence of technological innovations such as cryptocurrencies and artificial intelligence, and the prevalence of the Internet and social media, create a lot of merits and, at the same time, new and continuing challenges to law enforcement and prosecution. 

Cryptocurrency exchanges and blockchain transactions used to hide identities, and the use of AI technology in deceptions, make crimes harder to detect and guard against. 

These and other challenges to the rule of law must be blunted, at both the domestic and international levels. 

And, ladies and gentlemen, let me say it here that while technology may have become an emerging accelerant for crime, it must also be our strongest shield. We will not retreat from innovation – we will master it, harness it, and turn its power back against those who seek to disrupt our community. 

Our goal is clear: we will out-innovate so-called innovators of crime, and build a future where technology serves safety, not chaos. And it is imperative we turn our respective strengths into collective strengths, helping one another tackle the continuing challenges.

As the saying goes, “In union, there is strength”. Through this Conference, we will seek fresh breakthroughs, fostering collaborations that multiply rather than simply adding to our individual strengths. 

I have every confidence that we will emerge more united and determined from this year’s China-ASEAN Prosecutors-General Conference, better connected and equipped to combat cross-jurisdictional commercial crime. 

Like combatting crime, united efforts are paramount to tackling dangers posed by extreme weather conditions. As I’m speaking, a super typhoon is fast approaching Hong Kong, and could pose significant threats to the community. The weather will rapidly deteriorate with heavy winds and thunderstorms.

We are no stranger to typhoons in this part of the globe. The HKSAR (Hong Kong Special Administrative Region) Government has made advance preparations extensively and stepped up preventive measures, with more and all emergency response teams in full readiness, and with the primary goal of ensuring the safety of all people in Hong Kong.

Our Emergency Monitoring and Support Centre has already been activated yesterday (September 22), over 24 full hours earlier than usual, and is conducting real-time citywide monitoring, risk assessments and formulating response measures. As a precautionary measure, we have announced yesterday the suspension of classes in all our schools today and tomorrow. 

We have also advanced the opening of temporary shelters across the territory, and they have been in full operation since an hour ago. While the typhoon is forecast to be hitting Hong Kong in the afternoon, this early opening of shelters in the morning will allow people ample time to make their preparations.

For our airport, for visitors coming from overseas, flight operations will significantly reduce from this evening, with a lot of flights cancelled tomorrow to ensure aviation safety for all. The airport terminal building will, however, maintain operation round the clock, supporting and caring for any passenger who needs help. 

As part of our advance preparation against flooding, the Government has completed inspections and clearance work at some 240 locations prone to flooding, with 200 emergency drainage services teams and pumping robots all ready for deployment. 

While the forces of nature may test our resolve, let there be no doubt: the HKSAR Government is going all out and making preparations all round, with widened safety margins and heightened readiness. We shall brave the storms with resilience, determination and unity.

For unity in combatting money laundry and corruption, the theme of today’s Conference, Hong Kong believes in standing together, not in standing alone – in the belief that co-operation, collaboration and shared purpose are what see us through the fiercest of conditions. That spirit is what has brought us here today: a commitment to join hands, strengthen ties, and build a future that no storm can shake.

I would like to end by thanking again the Central Government for its support to Hong Kong in holding this remarkable Conference. I also wish to thank our Department of Justice, which has made extensive preparations for this event to ensure the best, and safest, of your experience here in Hong Kong.

I wish you all a rewarding Conference and an enjoyable stay in Hong Kong. Thank you.