Speech by CE at “Partnering for Success – Hong Kong as a ‘Super Connector’ and ‘Super Value-Adder’ for Central Asia” High-level Business Luncheon in Astana (English only)

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

     Following is the speech by the Chief Executive, Mr John Lee, at the “Partnering for Success – Hong Kong as a ‘Super Connector’ and ‘Super Value-Adder’ for Central Asia” High-level Business Luncheon in Astana today (June 2):

Your Excellency Deputy Prime Minister Zhumangarin (Deputy Prime Minister and Minister of National Economy of Kazakhstan, Mr Serik Zhumangarin), Your Excellency Ambassador Han Chunlin (Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People’s Republic of China to the Republic of Kazakhstan), distinguished guests, ladies and gentlemen,

Good afternoon. As-salamu alaykum (peace be upon you).

     It is a great pleasure to be here with you in the dazzling city of Astana, home to one of the world’s most futuristic skylines. Next year, Astana celebrates its 30th anniversary as the dynamic capital of Kazakhstan, Central Asia’s largest economy. I am sure, for the Hong Kong delegates, you will immediately notice that the Hong Kong SAR (Special Administrative Region) will also celebrate our 30th anniversary next year. Yes, Astana and the HKSAR are of the same age. We celebrate the same anniversary each and every year. Surely, we are close.

     Astana’s futuristic architecture brilliantly reflects Kazakhstan’s forward-looking spirit: a country in compelling motion, building for a flourishing future.

     I am more than delighted to be here with you today. And with me, I’m pleased to say, is an equally enthusiastic delegation – more than 70 high-profile business and institutional leaders from Hong Kong and the Chinese Mainland. They come from a wide variety of sectors and specialisations, including finance and professional services, innovation and technology, transport and logistics, property development, energy, mining and much more.

     It is my honour to meet His Excellency President Tokayev, His Excellency Prime Minister Bektenov, and two deputy prime ministers, His Excellency Zhumangarin – he is a guest among us today – and His Excellency Madiyev, over these two days. I thank, in particular, His Excellency Zhumangarin for being present, despite his heavy schedule, today at the luncheon as our guest of honour.

     This is the first time a Chief Executive of the Hong Kong SAR has led a mission to Central Asia. 

     And there is a historic significance in making Kazakhstan our first stop. It was here, at Astana’s Nazarbayev University in 2013, that President Xi Jinping first raised the visionary initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt – today’s Belt and Road Initiative.

     So, yes, Kazakhstan holds a special place, and influence, in international co-operation under the Belt and Road Initiative.

     Located at the strategic crossroads of Europe and Asia, Kazakhstan has, for centuries, connected Eastern and Western civilisations, serving as a bridge of commerce, culture and innovative ideas.

     That legacy continues today. From the port of Khorgos to the Trans-Caspian International Transport Route, Kazakhstan is now a business and logistics hub linking China, our country, and Europe. 

     Rich in oil and mineral resources, and rapidly developing and diversifying, Kazakhstan is a regional economic powerhouse. Hong Kong, a pivotal player in the Belt and Road Initiative, looks forward to working with Kazakhstan – with you – in creating mutual opportunities.

     I have noted that Kazakhstan has set an ambitious target – doubling the size of its economy by 2030, from its 2023 level, and becoming one of the world’s top 30 economies by 2050.

     That’s the forward-looking spirit I’m talking about. For Hong Kong, it’s an invitation to deepen our exchanges, to open new areas of opportunity and co-operation. Advancing, and advancing much further.

     Like Kazakhstan, Hong Kong has long been a nexus between East and West. We are one of the world’s top three financial centres and the world’s largest offshore Renminbi business hub.

     We are also ranked No.1, globally, in economic freedom, and, last week, Hong Kong was recognised as the world’s No.1 largest cross-boundary wealth management centre. Our business environment is open, welcoming and efficient. We maintain a simple and low tax regime, while ensuring the free flow of capital, information, goods and talent.

     For some 200 years, free trade has been the steady heartbeat of Hong Kong’s prosperity. Now the world’s fifth-largest merchandise trading entity, we are, and will remain, a free port. Amid heightened geopolitical tensions and rising protectionism, Hong Kong, like our country China, will continue to uphold a multilateral, rules-based global economy.

     Ladies and gentlemen, in the next few minutes, I am going to share with you figures, and rankings, that showcase Hong Kong’s rapid development, and its place in this increasingly complex world.

     But, let me add, that numbers alone can’t fully capture our value.

     Hong Kong, after all, is the only economy in the world to enjoy the dual advantages of unwavering support from China, our country, together with deep international connectivity. We are the world’s “super connector” and “super value-adder”, adding value to everything we do – and to every economy and company we work with.

     The “one country, two systems” principle makes it happen.

     Under this unique principle, Hong Kong has its own economic, social, legal, legislative and judicial systems. We are the only common law jurisdiction in China. We have our own currency, with no capital or foreign exchange controls. We are, as well, a separate customs territory.

     Our laws and regulations in such areas as investment, finance, business and trade are aligned with those of the world’s most major economies. And, no less important, our judiciary exercises its powers independently.

     That, ladies and gentlemen, gives the international community the confidence to do business in Hong Kong – and, for many, to build a future in Hong Kong. Our ranking, last year, as the world’s third-largest destination for global foreign direct investment, underlines that confidence.

     So do our latest figures for regional and global headquarters. Last year, the number of non-local companies in Hong Kong, with Chinese Mainland or overseas parent companies, rose to over 11 000. That’s an 11 per cent year-on-year increase, and a record high.

     Our start-ups reached a record high, too, exceeding 5 200, also up 11 per cent over the previous year.

     The “one country, two systems” principle ensures Hong Kong’s unparalleled access to the markets of the Chinese Mainland. Capitalising on our global connectivity and world-class professional services, Hong Kong is your ideal, two-way springboard for business expansion.

     Our growing connectivity, and robust economy, are supported by a diverse and multilingual talent pool. Hong Kong is the only city in the world with five universities among the world’s top 100. We also attract global talent, offering rewarding career opportunities, superb connectivity and a vibrant, East-meets-West lifestyle.

     Our versatile and thriving workforce will fuel the city’s innovative future. Yes, we are developing today the industries that will define our continuing success tomorrow. Hong Kong is fast emerging as an international innovation and technology centre. 

     The World Intellectual Property Organization, last year, ranked the innovation cluster formed by Hong Kong and our neighbouring cities of Shenzhen and Guangzhou No.1, globally, among the world’s top 100 innovation clusters.

     That’s a testament to our research and innovation prowess, to channelling capital that turns ideas into innovative commercial outcomes, and our close partnership with other southern Chinese cities.

     I saw firsthand, yesterday, that commitment manifested in your extraordinary International Center for Artificial Intelligence here in Astana. And I know that Kazakhstan, late last year, established its Ministry of Artificial Intelligence and Digital Development, and that you have declared 2026 the Year of Digitalization and Artificial Intelligence. You are building Alatau City, which will rise as a future-oriented urban centre, with a focus on technological innovation, sustainability, and green growth.

     Hong Kong has its own Alatau – the Northern Metropolis. Spanning one-third of our city’s area, geographically, and close to our boundary with the Chinese Mainland, the Northern Metropolis is designed to become our fast-beating I&T heart and urban centre, as well as a university town.

     It provides vast pieces of land for development. We are streamlining procedures and drawing up preferential policy packages to help businesses, and a world of investors, settle in smoothly. And we will formulate dedicated legislation to speed up the Northern Metropolis’ development.

     More than an engine for growth, the Northern Metropolis provides a strategic connection point to the Greater Bay Area. That is the cluster city development integrating Hong Kong, Macao and nine major centres in southern China, Shenzhen and Guangzhou included.

     To put that in perspective, the Greater Bay Area has a population of 88 million – similar to Central Asia’s 85 million. The Greater Bay Area’s combined GDP (Gross Domestic Product) is about US$2 trillion, close to that of the world’s 10th-largest economy.

     I see strategic, long-term opportunities for Hong Kong and Kazakhstan. We can complement each other, create rewarding opportunities together – for our economies, our companies and our communities.

     Our delegates, from Hong Kong and from the Chinese Mainland, are eager to talk to you about co-operation and investment – in the Northern Metropolis, in the Greater Bay Area, and beyond.

     Ladies and gentlemen, I believe that Kazakhstan can serve as a hub for Hong Kong to connect with the Central Asian market. In turn, Hong Kong can be Central Asia’s hub in the east and southeast Asian region, connecting the Greater Bay Area, the Chinese Mainland, ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) and beyond. By strengthening co-operation between our two hubs, we can construct a hub-to-hub co-operation model.

     As a top international financial centre, Hong Kong can help Kazakhstan attract foreign investment, raise capital and provide financial services for privatisation, company listings and SME (small and medium-sized enterprises) consolidation.

     Hong Kong is also Asia’s leading sustainable finance hub, topping the region, for eight consecutive years, in arranging international green and sustainable bond issuances. Last year, our issuance volume claimed 40 per cent of the regional total.

     Our strengths in green and sustainable finance and infrastructure can support Kazakhstan’s transition to a low-carbon economy, while our innovation and technology expertise can help fast-track your digitalisation across industries.

     In transport and logistics, our internationally recognised infrastructure management, in railways, airport and port, can help promote Kazakhstan’s development as a regional logistics hub.

     Gold, too, is rich in promise. Kazakhstan is renowned for its abundant gold reserves. As for Hong Kong, we are building an international gold trading market. And we are encouraging gold traders to set up or expand their refineries in Hong Kong.

     We are boosting Hong Kong’s gold storage, targeting a capacity of more than 2 000 tonnes over the next three years. That, ladies and gentlemen, will see Hong Kong’s rise as a regional gold reserve hub. In that, I’m confident there is glittering opportunity for us both. 

     Our ties are growing apace, and in wide-ranging ways. Last year, Kazakhstan was Hong Kong’s largest trading partner in Central Asia. At the beginning of this year, Hong Kong was the world’s 10th-largest net investor in Kazakhstan, and Asia’s fourth-largest.

     The good news is that our trade and investment flows have substantial room to expand, particularly in such sectors as agricultural products, renewable energy, mining and tourism.

     Last September, the Development Bank of Kazakhstan issued a 2 billion Renminbi-denominated “dim sum” bond in Hong Kong. That was the first issuance of its kind by a Central Asian entity.

     Last August, a mining company in Almaty completed a dual listing on the Astana International Exchange and the Hong Kong Exchanges and Clearing, raising over US$150 million, with more listings expected to come.

     I am encouraged, as well, by our education co-operation. Kazakhstan is one of the largest recipients of Hong Kong’s Belt and Road Scholarship.

     Your country is also among the top three sources of Belt and Road students in Hong Kong, with some 500 Kazakhstani students studying in our publicly funded universities this academic year.

     Four of our universities have entered into MOUs (Memorandum of Understanding) with Kazakhstani institutions or established a presence in Kazakhstan, further strengthening our shared Belt and Road talent pool – an essential foundation for long-term co-operation.

     Our people-to-people ties are expanding beyond education, I’m pleased to say. Over the past three years, the number of Kazakhstani nationals visiting Hong Kong has increased fourfold, to over 20 000. A good start, but there is much room for us to achieve bigger achievements. I’m confident we can really raise that to a very high level, with both of us working together, particularly when there will be direct flights in the first quarter of next year.

     Allow me to share several more cheering developments between us, concluded during our visit this time.

     They include expanding the coverage of our Economic and Trade Offices to priority countries in Central Asia, to strengthen our economic and trade promotion work in the region. 

     Our Belt and Road Office and Invest Hong Kong are working closely with their Kazakhstani counterparts, including the Ministry of Artificial Intelligence and Digital Development, the Astana International Financial Centre and the Kazakh Invest National Company, to advance practical, project-led, company-driven co-operation.

     And Hong Kong and Kazakhstan will expedite actions on exploratory discussions on a Comprehensive Avoidance of Double Taxation Agreement, as well as discussions on an Investment Promotion and Protection Agreement. These pacts will surely pave the way for broader, stronger economic ties.

     Putting these, and other co-operation accords together, I am pleased to note that during this visit, 43 MOUs and agreements have been concluded by the delegation with companies and organisations from Kazakhstan. They span aviation, finance and trade, innovation and technology, the digital economy, green development, and more. And we are not done yet, as the work continues and I expect there will be more agreements to come.

     And I am delighted to tell you that, in the first quarter of next year, this direct flight from Hong Kong to Almaty will, I hope, be bringing people directly from Hong Kong to Almaty at least more than once a week. We have been working to achieve that goal. Great news for business and investment, for tourism, education, arts and culture and much more.

     Let me add that we are finalising an agreement with Kazakhstan on further extending the visa-free period. We are exchanging further information, and both of us have the will to get the work done as soon as possible.

     Ladies and gentlemen, working together, there is far more for us to explore, pursue and achieve for our two economies and peoples.

     This is just the beginning of a long-term partnership and enduring friendship. Of that, I am very sure.

     In an increasingly complex, uncertain and fast-evolving world, trust, connectivity and collaboration are the central foundations of progress, mutual opportunity and societal well-being.

     My thanks to our Hong Kong Economic and Trade Offices and the Hong Kong Trade Development Council for organising today’s welcome gathering. I am grateful, as well, to the National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, Atamaken, for your generous support.

     Ladies and gentlemen, this is the time for us to enjoy our lunch. Hug each other, exchange your numbers, WeChat, whatever social media addresses you have. And more importantly, treat each other as longstanding friends. We are your resources, and we are your opportunities. So, treat us as your resources, treat us as your opportunities. This is what friends are all about. Thank you very much!

  

HKETO Berlin promotes Hong Kong’s developments in Northern Metropolis and innovation and technology in Germany

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

The Hong Kong Economic and Trade Office, Berlin (HKETO Berlin) highlighted Hong Kong’s latest developments in the Northern Metropolis and innovation and technology (I&T) at the international conference New Horizons in Future Technologies, held in Chemnitz, Germany, on May 28 and 29 (Chemnitz time).
 
The conference, which was cohosted by Industrieverein Sachsen 1828, German Global Trade Forum Berlin, and the University of Technology Chemnitz, brought together representatives from the government, business, academic, and diplomatic community. A highlight of the conference was the forum held on May 29, where representatives from Germany and senior diplomats exchanged insights on global development trends and technological developments.
 
Speaking at the forum, the Director of the HKETO Berlin, Mr Indiana Wong, highlighted the strategic development of the Northern Metropolis as well as the I&T ecosystem in Hong Kong. He also outlined Hong Kong’s unique role as a gateway to the Chinese Mainland and wider Asian markets, as well as the opportunities under the “Go Global” initiative. 
 
     “The Northern Metropolis covers 30 000 hectares, accounting for one-third of Hong Kong’s total land area and injecting new economic impetus into Hong Kong. The development of the Northern Metropolis will also forge closer economic co-operation with adjacent cities in the Greater Bay Area. It is expected to develop into a world-class I&T and research and development hub, which will create numerous job opportunities and attract global talent,” Mr Wong said.
 
The conference also provided a platform for representatives from government, business, and academic sectors to discuss and exchange views on emerging technologies, scientific collaboration, and industrial transformation. Mr Wong also highlighted the top-level planning for hydrogen development and applications in Hong Kong at the conference.
 
About HKETO Berlin
 
HKETO Berlin is the official representative of the Hong Kong Special Administrative Region Government in commercial relations and other economic and trade matters in Germany as well as Austria, Czechia, Hungary, Poland, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. 

  

Provisional statistics of retail sales for April 2026

Source: Hong Kong Government special administrative region

     The Census and Statistics Department (C&SD) released the latest figures on retail sales today (June 2).

     The value of total retail sales in April 2026, provisionally estimated at $31.4 billion, increased by 8.6% compared with the same month in 2025. The revised estimate of the value of total retail sales in March 2026 increased by 12.8% compared with a year earlier. For the first 4 months of 2026 taken together, it was provisionally estimated that the value of total retail sales increased by 11.3% compared with the same period in 2025.

Statistics on vessels, port cargo and containers for the first quarter of 2026

Source: Hong Kong Government special administrative region

Statistics on vessels, port cargo and containers for the first quarter of 2026      
     In the first quarter of 2026, total port cargo throughput increased by 2.2% to 42.0 million tonnes over a year earlier. Within this total, inward port cargo and outward port cargo increased by 0.7% and 4.4% to 24.7 million tonnes and 17.4 million tonnes respectively.
      
     On a seasonally adjusted quarter-to-quarter comparison, total port cargo throughput increased by 1.2% in the first quarter of 2026. Within this total, inward port cargo increased by 3.5% while outward port cargo decreased by 1.9% compared with the preceding quarter. The seasonally adjusted series enables a more meaningful shorter-term comparison to help identify possible variations in trends.
      
Port cargo
      
     In the first quarter of 2026, within port cargo, seaborne cargo decreased by 2.3% to 25.3 million tonnes over a year earlier, while river cargo increased by 9.8% to 16.7 million tonnes over a year earlier.
      
     Comparing the first quarter of 2026 with a year earlier, a double-digit increase was recorded in the tonnage of inward port cargo loaded in Japan (+17.4%). On the other hand, double-digit decreases were recorded in the tonnage of inward port cargo loaded in Chile (-27.4%), Vietnam (-15.6%) and Thailand (-10.1%). For outward port cargo, a double-digit increase was observed in the tonnage of outward port cargo discharged in Brazil (+33.9%). Conversely, double-digit decreases were recorded in the tonnage of outward port cargo discharged in Thailand (-35.5%) and Australia (-11.4%).
      
     Comparing the first quarter of 2026 with a year earlier, double-digit changes were recorded in the tonnage of inward port cargo of “stone, sand and gravel” (+11.2%), “petroleum, petroleum products and related materials” (+10.2%) and “artificial resins and plastic materials” (-12.2%). As for outward port cargo, double-digit changes were recorded in the tonnage of “stone, sand and gravel” (+26.5%) and “pulp and waste paper” (-20.6%).
      
Containers
      
     In the first quarter of 2026, the port of Hong Kong handled 3.14 million twenty-foot equivalent units (TEUs) of containers, representing a decrease of 7.0% over a year earlier. Within this total, laden and empty containers decreased by 2.0% and 22.9% to 2.53 million TEUs and 0.61 million TEUs respectively. Among laden containers, inward and outward containers decreased by 3.1% and 0.7% to 1.34 million TEUs and 1.18 million TEUs respectively.
      
     On a seasonally adjusted quarter-to-quarter comparison, laden container throughput increased by 4.9% in the first quarter of 2026. Within this total, inward and outward laden containers increased by 4.8% and 5.0% respectively.
      
     In the first quarter of 2026, seaborne laden containers decreased by 3.7% to 1.75 million TEUs over a year earlier, while river laden containers increased by 2.0% to 0.77 million TEUs.
      
Vessel arrivals
      
     Comparing the first quarter of 2026 with a year earlier, the number of ocean vessel arrivals increased by 6.5% to 4 797, increasing the total capacity by 6.1% to 75.1 million net tons. Meanwhile, the number of river vessel arrivals increased by 1.6% to 20 120, increasing the total capacity by 7.1% to 24.7 million net tons.
      
Further information
      
     Port cargo and laden container statistics are compiled from a sample of consignments listed in the cargo manifests supplied by shipping companies and agents to the C&SD. Vessel statistics are compiled by the Marine Department primarily from general declarations submitted by ship masters and authorised shipping agents. Since 2026, statistics on pleasure vessels and fishing/fish processing vessels plying exclusively within the river trade limits have been covered.
      
     Table 1 presents the detailed port cargo statistics.
      
     Table 2 and Table 3 respectively present the inward and outward port cargo statistics by main countries/territories of loading and discharge.
      
     Table 4 and Table 5 respectively present the inward and outward port cargo statistics by principal commodities.
      
     Table 6 presents the detailed container statistics.
      
     Table 7 presents the statistics on vessel arrivals in Hong Kong.
      
     More detailed statistics on port cargo, containers and vessels are published in the report “Hong Kong Shipping Statistics, First Quarter 2026”. Users can browse and download this publication at the website of the C&SD (www.censtatd.gov.hk/en/EIndexbySubject.html?pcode=B1020008&scode=230      
     For enquiries about port cargo and container statistics, please contact the Electronic Trading Services and Cargo Statistics Section of the C&SD (Tel: 3863 2473 or email:
shipping@censtatd.gov.hkIssued at HKT 16:30

NNNN

Visit of LegCo Panel on Administration of Justice and Legal Services to Judiciary

Source: Hong Kong Government special administrative region

Visit of LegCo Panel on Administration of Justice and Legal Services to Judiciary       
     The visit started with an exchange session of the Panel Members with Chief Justice Andrew Cheung, Chief Justice of the Court of Final Appeal; Mr Justice Jeremy Poon, Chief Judge of the High Court; Madam Justice Carlye Chu, Vice-President of the Court of Appeal of the High Court; and Ms Esther Leung, the Judiciary Administrator, at the Court of Final Appeal Building on major issues relating to the administration of justice.
      
     The Members then visited the Mega Courtroom at the Wanchai Law Courts Building, where they were updated on the progress of the development of the new District Court Building on Caroline Hill Road. They were also given a presentation and demonstration on major initiatives on the use of technology in court operations, including the integrated Court Case Management System, guidelines on using generative artificial intelligence, remote hearings, e-bundle hearings, voice-to-text technology, as well as digital evidence presentation and exhibits handling at court hearings. 
      
     Members participating in the visit included the Chairman of the LegCo Panel on Administration of Justice and Legal Services, Ms Carmen Kan; the Deputy Chairman of the Panel, Mr Holden Chow; Panel Members Professor Priscilla Leung, Dr Junius Ho, Ms Maggie Chan, Mr Wu Yingpeng, Professor Alex Fan, Mr Nick Chan, and Dr Thomas So; as well as non-Panel members Mr Chan Siu-hung, Mr Aaron Bok, Ms Christine Fong, Mr Lothair Lam, Mr Chong Ho-fung and Mr Tommy Chung. 
Issued at HKT 16:25

NNNN

OSH INNO Expo opens

Source: Hong Kong Government special administrative region

OSH INNO Expo opens              
     The opening ceremony of the Expo was officiated by the Secretary for Labour and Welfare, Mr Chris Sun; the Permanent Secretary for Labour and Welfare, Ms Alice Lau; the Commissioner for Labour, Mr Sam Hui; the Chairman of the OSHC, Dr David Mong; the Vice-chairman of the OSHC, Professor Lam Chor-yin; and the Chair of OSH Innovation and Information Technology Committee, Mrs Cindy Chow.

     Speaking at the opening ceremony, Mr Sun said that the Government remains steadfast in promoting AI-driven solutions and Smart Site Safety Systems for occupational safety at construction sites. The LD is one of the pioneers in the Government in adopting innovation and technology in inspection and enforcement work. Apart from utilising small unmanned aircraft for site inspections since October 2025, the LD will introduce small unmanned detection vehicles to support inspections of high-risk drainage works and related accident investigations. In addition, to combat climate change, the LD has leveraged on the availability of extra data collected to enhance the Heat Stress at Work Warning system by incorporating more heat index measurements from additional monitoring spots across Hong Kong to improve the coverage and sensitivity of the system, thus further strengthening the protection of health of employees working in hot environments. He encouraged all stakeholders to build on the momentum of the Expo and embrace a forward-looking, data-driven safety culture, and turn “Vision Zero” into a lasting reality through collective efforts.Issued at HKT 15:40

NNNN

Public urged to receive COVID-19 vaccination in a timely manner as disease becomes endemic in Hong Kong

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

     The Centre for Health Protection (CHP) of the Department of Health (DH) today (June 2) reminded the public that COVID-19 has become an endemic disease in Hong Kong, with its activity levels fluctuating. Individuals should follow expert recommendations and receive their initial doses or booster doses in a timely manner, based on their personal risk factors and the time when they received their last dose, in order to minimise the risk of severe disease and death. The shelf life of the vaccines provided under the Government’s COVID-19 Vaccination Programme is going to expire. A new batch of vaccines will arrive in Hong Kong successively in the fourth quarter of 2026. During this transition period, eligible individuals will not be able to receive free COVID-19 vaccines through the Programme for a short period. Those in need are advised to make appointments as early as possible.
 
     Currently, the LP.8.1 vaccine provided under the Programme for children and adults will expire in mid-July and early September this year respectively. Existing vaccination services will continue until the following dates:
 
* Individuals aged 6 months to 11 years: Vaccination services will be available until July 10, 2026.
* Individuals aged 12 or above: Vaccination services will be available until September 5, 2026.
 
     “Although COVID-19 activity currently remains at a low level, there are generally periodic upsurges in the COVID-19 activity level approximately every six to nine months. These are related to changes in predominant circulating variants and a decline in community herd immunity. Nearly a year has passed since the end of the last periodic upsurge of COVID-19 activity, and the CHP does not rule out the possibility that the overall COVID-19 activity may increase. Late last year, the Scientific Committee on Vaccine Preventable Diseases and the Scientific Committee on Emerging and Zoonotic Diseases (JSC) under the CHP updated their consensus recommendations on the use of COVID-19 vaccines. Given that the Government’s supply of COVID-19 vaccines will be temporarily suspended for a short period, I urge eligible individuals who require the vaccine to book an appointment as soon as possible and complete their vaccination before the aforementioned dates. Vaccination services under the Programme will resume in an orderly manner in the fourth quarter this year. Details will be announced in due course,” said the Controller of the CHP, Dr Edwin Tsui.
 
     According to the JSC’s latest recommendations, children aged 6 months to 4 years without prior COVID-19 infection should receive two doses of the COVID-19 vaccine for completion of initial doses, with an interval of at least 28 days between doses. To ensure completion of vaccination before vaccine expiry, children who require the vaccine are encouraged to receive the first dose on or before June 12, 2026. Children aged 5 years or above (regardless of history of infection) and children aged 6 months to 4 years with prior COVID-19 infection require only one dose of the COVID-19 vaccine for completion of the initial dose.
 
     Priority groups include residents of residential care homes for the elderly; elderly persons aged 65 years or above who are living in the community; persons aged 50 to 64 years with underlying comorbidities; persons with immunocompromising conditions aged 6 months or above; pregnant women; and healthcare workers. A booster dose is recommended to be given at least six months after the last dose or COVID-19 infection (whichever is later), regardless of the number of doses received previously.
 
     Eligible individuals may schedule an appointment via the Government’s online booking platform to receive COVID-19 vaccination from Private Clinic COVID-19 Vaccination Stations, designated clinics under the DH or the Hospital Authority. For details, please refer to the webpage.

Opening remarks by SITI at HKUST Unicorn Day 2026 “From Ideas to Miracles – 35 Years of Impact and Beyond” (English only)

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

Following are the opening remarks by the Secretary for Innovation, Technology and Industry, Professor Sun Dong, at HKUST Unicorn Day 2026 “From Ideas to Miracles – 35 Years of Impact and Beyond” today (June 2):

Professor Nancy Ip (President of the Hong Kong University of Science and Technology (HKUST)), Ms Edith Shih (Vice-Chairperson of the University Council of the HKUST), Professor Ni (Founding President of the HKUST (Guangzhou), Professor Lionel Ni), distinguished guests, ladies and gentlemen,

     Good morning. It is my great pleasure to join you all at HKUST Unicorn Day, especially as the University celebrates its remarkable 35th anniversary.

     In just three and a half decades, the HKUST has risen from a bold vision on Clearwater Bay to a global powerhouse in deep-tech, entrepreneurship, and innovation. The University’s ability to nurture unicorns and deep-tech ventures is the result of visionary leadership, a culture that embraces experimentation, and an ecosystem that nurtures talent and empowers young innovators to turn ideas into impact. Few young universities in the world have recorded such a rapid ascent. The HKUST’s achievements are truly impressive.

     Innovation and technology (I&T) has always been on the top agenda of the Hong Kong SAR Government. We fully recognise the crucial role of local universities – not only as key partners, but as the bedrock of Hong Kong’s I&T ecosystem. To this end, the Government has implemented a series of forward-looking initiatives to accelerate research translation, strengthen collaboration, and expand our talent pipeline. Among these, the RAISe+ Scheme has been particularly well received by local universities. To date, 73 projects have been supported, with over $3 billion of government funding committed. Nineteen of them came from the HKUST. This once again demonstrates the HKUST’s strength in translating frontier research into real-world applications.

     This year also marks the beginning of the National 15th Five-Year Plan, which signals clear and unwavering support for Hong Kong’s I&T development. Just last week, Hong Kong celebrated a historic milestone in our nation’s space endeavours. It is the first time ever that a payload expert from Hong Kong has joined the Shenzhou-23 manned spaceflight. We understand that among many other missions, our Hong Kong-born payload expert will operate the Multi-Spectral Imaging Carbon Observatory, an advanced Earth observation instrument invented by Professor Su Hui’s team of the HKUST, on board the Tiangong space station. This is a powerful recognition of Hong Kong’s scientific excellence at the national level. It also sends a clear message to all students and young innovators: Your ideas can go from the laboratory not only to the marketplace, but also to space. The future of innovation belongs to those who dare to dream boldly and fight for what they believe in.

     As we look ahead, Hong Kong is entering a golden era of I&T development. We are building new engines of Hong Kong’s high-quality development, including the Hetao Hong Kong Park, the San Tin Technopole and the Sandy Ridge Data Facility Cluster. In addition to the existing R&D (research and development) institutes such as the Hong Kong Productivity Council, ASTRI (Applied Science and Technology Research Institute) and the Microelectronics Research and Development Institute, we will have the AI Research and Development Institute and the Life and Health Technology Research Institute to focus on R&D in the respective fields and lead industry application. All these will create unprecedented opportunities for universities, enterprises, and start-ups to work together, scale faster, and connect more deeply with the Greater Bay Area and the world.

     As the HKUST celebrates its 35th anniversary, it stands on the cusp of an even more fruitful chapter. With the collective efforts of government, industry, academia, research and investment sectors, and with the passion of young people inspired by achievements from Unicorn Day to Shenzhou 23, I am confident that Hong Kong will rise as a leading international I&T centre and contribute meaningfully to our nation’s high-quality development, and that the HKUST will continue to be a driving force in this amazing journey.

     May I wish Unicorn Day great success. Thank you.

Incoming passenger convicted and jailed for possession of duty-not-paid cigarettes (2)

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

An incoming passenger was sentenced to four weeks’ imprisonment with a fine of $1,000 by the Fanling Magistrates’ Courts today (June 1) for possessing duty-not-paid cigarettes and failing to declare them to Customs officers, in contravention of the Dutiable Commodities Ordinance (DCO).

Customs officers intercepted an incoming 59-year-old female passenger at the Lok Ma Chau Spur Line Control Point on May 28 and seized 795 duty-not-paid cigarettes from her personal baggage. The estimated market value of the seized cigarettes was about $3,200, and the duty potential was about $2,600. She was subsequently arrested.
 
Customs welcomes the sentence. The custodial sentence has imposed a considerable deterrent effect and reflects the seriousness of the offences. Members of the public should not defy the law.
 
Customs reminds members of the public that under the DCO, cigarettes are dutiable goods to which the DCO applies. Any person who imports, deals with, possesses, sells or buys illicit cigarettes commits an offence. The maximum penalty upon conviction is a fine of $2 million and imprisonment for seven years.
 
Members of the public may report any suspected illicit cigarette activities to Customs’ 24-hour hotline 182 8080 or its dedicated crime-reporting email account (crimereport@customs.gov.hk) or online form (eform.cefs.gov.hk/form/ced002).

  

President Lai confers decoration on Czech Republic Senate President Miloš Vystrčil  

Source: Republic of China Taiwan

President Lai confers decoration on Czech Republic Senate President Miloš Vystrčil  
On the morning of June 2, President Lai Ching-te conferred the Order of Propitious Clouds with Special Grand Cordon on Senate President Miloš Vystrčil of the Czech Republic in recognition of his many years of staunch support for Taiwan and contributions to Taiwan-Czech relations and the defense of global democracy. In remarks, President Lai stated that Taiwan and the Czech Republic share the values of democracy, freedom, and respect for human rights, and will deepen cooperation across various fields, including the economy, trade, technology, culture, and education, to contribute to global peace, stability, and prosperity.
A translation of President Lai’s remarks follows:
First, on behalf of all the people of Taiwan, I would like to extend a warm welcome to Senate President Vystrčil and our distinguished guests on their return visit to Taiwan, demonstrating their support for Taiwan through concrete actions. Although Taiwan and the Czech Republic are geographically separated by thousands of kilometers, we share a firm belief in the values of democracy, freedom, and respect for human rights. It is this conviction that binds us closely together.
In 2020, while the world was still reeling from the impact of the pandemic, Senate President Vystrčil stood undeterred by pressure from China and remained steadfast in visiting Taiwan. During his address to the Legislative Yuan, his declaration – “I am a Taiwanese” – deeply moved our people. It also let the entire world feel the courage of democracy, the power of solidarity, and the great tradition of the Czech people in defending freedom.
Today, on behalf of the Republic of China (Taiwan), I have the honor of conferring the Order of Propitious Clouds with Special Grand Cordon upon Senate President Vystrčil. This is to recognize his staunch support for Taiwan over many years, his outstanding contributions to Taiwan-Czech relations, and his powerful defense of global democracy. This decoration honors his extraordinary courage and symbolizes the highest respect and gratitude of Taiwan’s people. It also stands as a true testament to the friendship between Taiwan and the Czech Republic.
Echoing Senate President Vystrčil’s call for solidarity among democratic nations to defend our common values, Taiwan and the Czech Republic have continuously deepened our partnership in recent years. We have not only protected our shared values of democracy and freedom, but have also achieved fruitful collaborative results across various fields, including the economy, trade, technology, culture, and education.
In 2023, China Airlines launched direct flights between Taipei and Prague, and starting this August, STARLUX will provide direct flights as well. These two air routes bridge our peoples, businesses, and friendships, bringing Taiwan and the Czech Republic even closer together. In the semiconductor sector, we have jointly established an R&D center to strengthen talent development. In the field of AI, the Czech Republic aims to build an AI Gigafactory  for the European Union, a vision in which Taiwanese companies are actively taking part. Moving ahead, we look forward to launching even more innovative collaboration in areas such as smart healthcare, information security, and emerging technologies.
As we face the continued expansion of authoritarianism, I would like to emphasize that in the past, both Taiwan and the Czech Republic endured long periods of authoritarian rule. Therefore, we know firsthand that freedom does not come easily, and we stand willing to work together in solidarity to defend democracy.
I firmly believe that in these uncertain times, our nation must send a clear message to the international community. Taiwan and the Czech Republic will continue to march hand in hand, stand on the side of freedom and democracy, and contribute even more to global peace, stability, and prosperity. Once again, I want to thank Senate President Vystrčil and all our distinguished guests for their visit. I look forward to the continuous deepening of Taiwan-Czech relations and the constant creation of new milestones.
Senate President Vystrčil then delivered remarks, expressing that he is deeply honored to be conferred the Order of Propitious Clouds with Special Grand Cordon, a symbol of high distinction. He stated that for him personally, this is an immense privilege, and emphasized that the honor belongs not only to him, but should also be seen as a recognition and commendation of the Czech Senate.
Senate President Vystrčil pointed out that the Czech Senate, first in 2020 and again in 2026, expressed its support for him by an overwhelming majority during its plenary sessions, explicitly recommending that he visit the Republic of China (Taiwan) in his capacity as president of the Senate to further deepen mutually beneficial relations. He added that for Czech senators to make such a decision often requires immense political courage.
Senate President Vystrčil noted that on this ceremonious occasion, he is deeply aware that an individual’s strength is ultimately limited, and that being awarded the Order of Propitious Clouds with Special Grand Cordon would not have been possible without the support and assistance of many people. He extended special thanks to his team, who have stood beside him along the way and always served as his strongest support. He also thanked his family and friends, expressing that walking hand in hand with them is an immense blessing in life. He then paid tribute to the late Czech Senate President Jaroslav Kubera, as well as many other important figures who have provided guidance and inspiration throughout his life.
Senate President Vystrčil mentioned that upon seeing President Lai’s address on his second anniversary of taking office on May 20, he once again felt that Taiwan and the Czech Republic share many similarities. He remarked that whether in Taiwan or the Czech Republic, society frequently focuses on changes in the current international order. Today, he said, the rule of law and fundamental freedoms seem to be gradually taking a back seat, while the importance of power is becoming increasingly prominent – a power that is often accompanied by forces unconstrained by laws and rules, which is not a positive direction for development.
Senate President Vystrčil maintained that our responsibility lies in enhancing national resilience, resisting these trends, and continuing to defend the values of freedom and democracy. It is precisely for this reason, he said, that democratic nations need to support one another and cooperate closely.
In closing, Senate President Vystrčil stated that he has always firmly believed that all the beautiful things an individual receives, be it gratitude, praise, gifts, or such a prestigious decoration, carry a responsibility and commitment that should be kept in mind and practiced throughout one’s life. He pledged to continue working toward this end, expressed his gratitude to Taiwan and the Czech Republic for being important allies to each other, and conveyed his appreciation for the deep friendship between the two sides.
Also in attendance at the ceremony was Representative of the Czech Economic and Cultural Office David Steinke.