Appel aux éditeurs “Prix des cinq continents de la francophonie”

Source: Gouvernement de la Nouvelle-Caledonie

Créé par l’Organisation internationale de la francophonie (OIF) en 2001, le Prix des cinq continents de la francophonie permet de mettre en lumière des talents littéraires reflétant l’expression de la diversité culturelle et éditoriale en langue française sur les cinq continents et de les promouvoir sur la scène littéraire internationale. Le Prix des cinq continents consacre un ouvrage de fiction narrative, écrit et publié en français. Il est décerné annuellement.

À travers le Prix des cinq continents, l’OIF se donne avant tout pour objectif de faire rayonner la création littéraire et éditoriale en langue française. Ce prix met en exergue les valeurs que la francophonie incarne, à savoir l’ouverture à la diversité des cultures, le dialogue et l’altérité, la paix et l’inclusion en faveur notamment de la jeunesse, comme trait d’union de ses 396 millions de francophones à travers les cinq continents.

Conditions de recevabilité

Peuvent concourir les ouvrages narratifs de fiction (roman, récit, recueil de nouvelles) écrits en français, indépendamment du lieu de résidence officielle ou de la nationalité de leur auteur(e), et publiés à compte d’éditeur, entre le 1er juillet 2025 et le 30 juin 2026, par une maison d’édition francophone ayant un circuit de distribution en librairie, quelle que soit l’implantation géographique de cette maison d’édition.

Les maisons d’édition s’engagent à présenter des ouvrages dont elles peuvent attester l’originalité. Tout ouvrage susceptible de constituer un plagiat peut, après vérifications, être exclu du concours.

Le prix s’adresse à un public adulte. Les ouvrages destinés à un lectorat jeunesse (enfants et adolescents) ne sont pas éligibles.

Les textes dactylographiés, photocopiés ou autoédités ne sont pas acceptés.

Les candidatures à titre posthume ne sont pas éligibles.

Un ouvrage préfacé par un membre du jury du Prix ne peut être présenté au concours.

Les rééditions d’un ouvrage ne sont admises à concourir que si celui-ci a été notablement remanié par son auteur(e).

 

Dossiers de candidature

Les ouvrages seront réceptionnés jusqu’au 31 juillet 2026.

Les auteur(e)s ne peuvent faire directement acte de candidature.

Seules les maisons d’édition sont habilitées à présenter des candidatures, limitées à deux titres au maximum, sur la plateforme http://litteratures.francophonie.org/.

Une fois les candidatures déposées en ligne, la version .pdf de l’ouvrage est demandée. Une version epub est appréciée.

15 exemplaires par titre seront à envoyer par voie postale à l’adresse suivante :

ADARYS (OIF-PRIX DES CINQ CONTINENTS DE LA FRANCOPHONIE)

7 Avenue Ferdinand de Lesseps, 91420 Morangis

Tél : (33) 1 58 42 73 80 / courriel : adarys.adarys@gmail.com

 

Un accusé de réception est envoyé automatiquement dès l’inscription de l’ouvrage sur la plateforme. Un suivi est disponible faisant état du statut de la candidature déposée.

Les ouvrages soumis à candidature dans le cadre du prix ne sont pas retournés.

En complément et à titre d’information et de suivi, merci d’envoyer votre projet à : scrre@gouv.nc.

Évaluation par les comités de lecture

Le Prix des cinq continents de la Francophonie dispose de six comités de lecture, répartis au sein de l’espace francophone et chargés de la présélection des ouvrages candidats.

Ils sont chargés de lire l’ensemble des ouvrages candidats et de déterminer les dix ouvrages présélectionnés. Les six comités de lecture se concertent ensuite sur la liste des finalistes qui est soumise à l’appréciation du jury international. Les délibérations des comités de lecture sont confidentielles.

La liste des dix ouvrages est officiellement publiée et communiquée à la presse sur le site www.francophonie.org à la fin de décembre 2026.

Évaluation par le jury international

Le jury international, composé d’écrivain(e)s et de personnalités de renom du monde littéraire, est désigné par la Secrétaire générale de la Francophonie.

Il délibère au cours du mois de mars 2027 et détermine, parmi les dix ouvrages finalistes, le(s) ouvrage(s) primé(s).

Le Jury se réserve le droit d’attribuer une mention spéciale, s’il le considère opportun et s’il est en adéquation avec les valeurs et priorités institutionnelles de l’OIF.

La décision du Jury international est définitive et irrévocable. Le choix du Jury s’effectue exclusivement sur des critères littéraires et ne saurait en aucun cas être fondé sur la nationalité ou le genre des auteur(e)s.

 

Les résultats seront dévoilés lors de la cérémonie de remise officielle, organisée dans le cadre des festivités de la Journée internationale de la Francophonie, autour du 20 mars 2027.

 

Dotations des lauréat(e)s

Le ou la lauréat(e) du Prix des cinq continents de la Francophonie reçoit une dotation d’un montant de 15 000 €. Si le jury international décide d’attribuer une mention spéciale, la dotation est de 5 000 €.

Les auteur(e)s lauréat(e)s deviennent membres du jury pour l’édition suivante du prix. 

L’OIF s’engage, en outre, à faire la promotion des ouvrages primés et de leurs auteur(e)s jusqu’à l’édition suivante du prix.

 

Valorisation des ouvrages primés

Lors de la commercialisation des ouvrages primés, les maisons d’édition s’engagent, pour leur part, à faire mention du Prix des cinq continents de la francophonie, sur un bandeau apposé, sur chaque exemplaire, comme sur tout support promotionnel.

Elles veillent à assurer la disponibilité des ouvrages primés dans leur circuit de distribution.

Elles faciliteront, dans la mesure du possible, les conditions d’une coédition des ouvrages primés avec d’autres maisons d’édition du Sud ou examineront favorablement toute cession de droits permettant une édition à coûts réduits dans les pays de l’espace francophone

 

Pour toute question relative à ce prix les candidats peuvent contacter la Direction de la langue française dans la diversité des cultures francophones de l’OIF – Prix des cinq continents de la Francophonie – Mmes Claudia PIETRI et Audrey THOMAS-RATINIER par courriel : 5continents@francophonie.org.

Contact en Nouvelle-Calédonie : Virginie Thomas Garrel, Service de la Coopération régionale et des relations extérieures (SCRRE) : virginie.garrel@gouv.nc.

 

The TECH WORLD Pavilion from Expo 2025 Osaka Returns to Chiayi to Showcase Its International Achievements at the Taiwan Lantern Festival

Source: Republic of China Taiwan

The TECH WORLD Pavilion, which drew significant international attention and widespread acclaim during its participation at Expo 2025 Osaka, was recreated at the 2026 Taiwan Lantern Festival in Chiayi with the support of the Executive Yuan. The pavilion was open to the public from March 2 to 15, between 10:00 a.m. and 10:00 p.m. daily, for visitors to experience firsthand the exhibition that previously shined on the global stage.

According to the Ministry of Economic Affairs (MOEA), the TECH WORLD Pavilion marks Taiwan’s first fully self-developed international exhibition project to encompass planning, design, engineering, and operations. Over its 184-day exhibition in Osaka, it attracted more than one million visitors, received international awards, and gained strong popularity among international patrons,thereby demonstrating Taiwan’s integrated strengths in technology, design, and culture.

During its exhibition in Osaka, many people in Taiwan expressed their hope to experience the TECH WORLD Pavilion domestically. The MOEA noted that this public enthusiasm was a key force in driving the pavilion back to Taiwan.

Despite limited time and resources, the MOEA actively coordinated relevant agencies and teams to recreate this pavilion. After evaluating nearly 30 potential venues nationwide, the Taiwan Lantern Festival was selected due to its festive atmosphere, which aligned with the spirit of the Osaka Expo.

The recreated pavilion retained its original highlights and immersive experience, presenting Taiwan’s innovative technology, cultural diversity, and industrial capabilities.

2027 MOFA Taiwan Fellowship

Source: Republic of China Taiwan

Applications for the 2027 MOFA Taiwan Fellowship will be open from May 1 to June 30, 2026.
For further details, please visit the official Taiwan Fellowship website: https://taiwanfellowship.ncl.edu.tw/eng/index.aspx
MOFA Taiwan Fellowship is established by the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) to award foreign experts and scholars interested in researches related to Taiwan, cross-strait relations, Asia-Pacific region and Sinology, as well as research topics related to key policies such as comprehensive diplomacy, energy security, transnational repression, undersea cables, and global supply chain resilience to conduct advanced research at universities or academic institutions in Taiwan. MOFA Taiwan Fellowship is open for application in May and June every year and recipients will conduct their research in Taiwan as early as January the next year.
1. Financial assistance
(1) Monthly grants are paid at the beginning of every month.
a. Professors, associate professors, research fellows, or associate research fellows: NT$60,000.
b. Assistant professors, assistant research fellows, post-doctoral researchers, doctoral candidates, doctoral program students, and other candidates recommended by ROC (Taiwan) missions: NT$50,000.
(2) One round-trip, economy-class ticket for the most direct route to Taiwan (The subsidy will be decided by MOFA in accordance with the relevant regulations).
(3) The terms of fellowship are 3 to 12 months.
(4) Accident insurance (plus a medical insurance for accidental injuries) coverage of NT$1 million.
2. Eligibility
Recipients shall be foreign professors, associate professors, assistant professors, post-doctoral researchers, doctoral candidates, or doctoral program students at related departments of overseas universities, or are research fellows at an equivalent level in academic institutions abroad.
3. Miscellaneous 
(1) Fellowship administrator: Center for Chinese Studies at National Central Library:  https://ccs.ncl.edu.tw/
(2) The year of 2027 online application period is from May 1 to June 30, 2026.
 

HYAB launches 18-District Health Community Project with Care Teams and Li Ka Shing Faculty of Medicine of University of Hong Kong

Source: Hong Kong Government special administrative region – 4

​The Home and Youth Affairs Bureau (HYAB), the District Services & Community Care Teams (Care Teams), and the Li Ka Shing Faculty of Medicine of the University of Hong Kong (HKUMed) held the kick-off ceremony of the “Shape Your Healthy Life: 18 District Health Community Project” and the first district outreach health promotion event at the Sai Ying Pun Community Complex Community Hall today (April 7). The project aims to strengthen community level primary health support, as well as enable citizens to gain practical health knowledge.
 
The kick-off ceremony was officiated by the Secretary for Home and Youth Affairs, Miss Alice Mak; the Permanent Secretary for Home and Youth Affairs, Mr Patrick Li; the Director of Home Affairs, Ms Priscilla To; the Executive Vice-President (Administration and Finance) of the University of Hong Kong, Mrs Cherry Tse; and the Dean of the HKUMed, Professor Lau Chak-sing.
 
The HYAB and Care Teams partnered with the HKUMed for the first time to launch a territory-wide health project in 18 districts, providing community services to citizens. In her speech, Miss Mak stated that the HYAB has always been committed to promoting community participation and believing that for health awareness to be transformed into action, it is necessary to deliver information and services to the citizens and express care to those in need. This collaboration with the HKUMed precisely combines the community network of the Care Teams with professional medical knowledge, taking community health services a step further and jointly promoting the health awareness in the community.
 
Miss Mak expressed her gratitude to the doctors from the HKUMed, members of the Care Teams, as well as the students of the HKUMed and the volunteers of the “Youth Link” for contributing to support community health. She hoped that this project will not only raise citizens’ awareness of physical and mental health, but also gather community power to shape a healthy life together. The project will mobilise Care Teams of the 18 districts and members of the “Youth Link” to participate, fully embodying the “We Care We Serve” spirit of serving the community and expressing care for those in need.
 
The year-long “18-District Health Community Project”, spanning all districts of Hong Kong, provides free health screenings, public seminars, community sports programmes, and health consultations for the elderly and families, aiming to promote preventive health and enhance community well-being. In the coming months, various activities tailored to the needs of different communities will be gradually launched, aiming to further raising citizens’ health awareness.
 
After the kick-off ceremony, the first district health promotion event began, with over 250 citizens participating in health talks and free health screening services held in the community hall.

DH observes World Health Day by strengthening its roles as WHO collaborating centres and promoting health through science

Source: Hong Kong Government special administrative region

DH observes World Health Day by strengthening its roles as WHO collaborating centres and promoting health through science 
WHO Collaborating Centre for Smoking Cessation and Treatment of Tobacco Dependence
————————————————————————————————
 
     The DH was designated by the WHO to establish the Collaborating Centre for Smoking Cessation and Treatment of Tobacco Dependence in Hong Kong, China with the aim of supporting other member states/regions within the Western Pacific Region in developing smoking cessation strategies and conducting training programmes. It regularly provides specialised tobacco control and training programmes in smoking cessation treatment for healthcare professionals as well as for tobacco control and smoking cessation practitioners in the HKSAR, on the Chinese Mainland and throughout the entire Western Pacific Region. The Collaborating Centre also organises training courses on Chinese medicine acupuncture for frontline Chinese medicine practitioners to help them further enhance their knowledge and skills in smoking cessation, and promotes Chinese medicine-based smoking cessation in overseas regions. 
WHO Collaborating Centre for Traditional Medicine
—————————————————————-
 
     The DH was designated by the WHO to establish the Collaborating Centre for Traditional Medicine in Hong Kong, China, to support the WHO in developing International Herbal Pharmacopoeia, traditional medicine strategy and regulatory standards etc. Upon the request of the WHO, the Collaborating Centre has consistently provided technical support for the formulation of safety and quality standards for Chinese medicines. It also actively participates in the WHO’s global network activities promoting traditional medicine and supports the cultivation of traditional medicine professionals worldwide to enhance professional knowledge and development.      
WHO Collaborating Centre on quality and capacity building for GISRS
——————————————————————————————
 
     The Microbiology Division of the PHLSB under the CHP provides laboratory diagnostic services for disease surveillance and control, health promotion and disease prevention. Designated by the WHO as National Influenza Centre in 1963 and as Global Influenza A (H5) Reference Laboratory in 2004, the Microbiology Division has collaborated closely with the WHO over the years.Issued at HKT 11:12

NNNN

President Lai meets delegation led by Lions Clubs International President A.P. Singh  

Source: Republic of China Taiwan

President Lai meets delegation led by Lions Clubs International President A.P. Singh  
On the afternoon of April 3, President Lai Ching-te met with a delegation led by Lions Clubs International (LCI) President A.P. Singh. In remarks, President Lai stated that LCI members have always embodied the “We Serve” spirit in spreading compassion and warmth to every corner of the world, and that Taiwan’s LCI members have long been dedicated to serving the public and caring for those in need. He expressed hope for further exchanges and cooperation between the government and LCI members in order to together spread kindness, justice, and even more positive energy to every corner of society.
A translation of President Lai’s remarks follows:
It is a pleasure to meet with members of LCI and its Taiwan chapter today. I also extend a warm welcome to President Singh, who is visiting Taiwan once again. LCI is the world’s largest service club organization, and the members of the Taiwan chapter are a formidable force for public good in our nation. Since taking office, I have met and exchanged ideas with LCI members many times here at the Presidential Office. I very much admire your enthusiasm and contributions.
LCI members have always embodied the “We Serve” spirit in spreading compassion and warmth to every corner of the world. This spirit not only aligns with the United Nations Sustainable Development Goals, but also drives the noble cause of advancing overall human development and protecting human rights.
I would like to thank LCI for its years of service in our society. When Taiwan needed help after the 2024 Hualien earthquake and the 2025 Fata’an Creek barrier lake disaster, you provided timely care and support through the LCI Foundation (LCIF). On behalf of the people of Taiwan, I once again sincerely thank LCI and all the LCI members in Taiwan for their efforts.
Over the years, Taiwan’s members have played an increasingly prominent and influential role in LCI. Several years ago, for instance, the Taiwan chapter donated over US$40 million to the Campaign 100: LCIF Empowering Service fundraising effort – the highest amount from anywhere in the world. Taiwan also currently contributes more than any other country in terms of per capita member donation. Additionally, the Taiwan chapter has expanded from one to five multiple districts with the approval of the international board of directors. This demonstrates the importance that LCI attaches to its Taiwan members and its high expectations for the future development of the chapter.
President Singh has said that Lions serve because they care and lead because their communities need them. Taiwan’s LCI members have long been dedicated to serving the public and caring for those in need. Moving ahead, I look forward to further exchanges and cooperation between our government and LCI members. Let us together spread kindness, justice, and even more positive energy to every corner of society.
In closing, I once again thank LCI and its members. Please be sure to show President Singh the beauty of Taiwan. I wish you a smooth and successful visit.
 

2026 Taiwan International Geothermal Conference: Linking Next-Generation Technology, Moving Towards Scalable Development

Source: Republic of China Taiwan

Hosted by the Ministry of Economic Affairs (MOEA), the 4th “2026 Taiwan International Geothermal Conference” (2026 TIGC) opened on March 26. In his opening remarks, Vice Minister of Economic Affairs Chien-hsin Lai emphasized that the MOEA will be committed to developing geothermal energy with the advantages of being a local resource and providing a “stable supply.” He also invited international experts to focus their discussions and propose solutions for the specific challenges faced by Taiwan’s geothermal generation, aiming to develop Taiwan’s geothermal energy and strengthen national energy resilience.

Vice Minister Lai stated that conflicts in the Middle East have affected the stability of energy supplies, and CPC Corporation has long implemented a diversified supply strategy for oil and natural gas. Amidst ongoing global changes, the government remains on top of the situation and is handling it with appropriate measures. Every year, the Energy Administration of the MOEA forecasts electricity demand over the next decade, and the power development progress planned by Taipower shows that supply exceeds future demand. The Administration also continues to strengthen power stability and resilience, moving toward the national vision of carbon reduction. Since coming into office, President Lai has declared the “Second Energy Transition,” actively promoting various renewable energy policies to provide sustainable green energy and achieve Taiwan’s 2050 net-zero emissions goal. Especially as Taiwan is a vital link in the global AI supply chain, geothermal energy plays a key role in green energy supply.

The MOEA stated that Taiwan possesses massive potential and advantages for geothermal development. To accelerate promotion, the MOEA has launched numerous measures ranging from early-stage exploration to subsequent development to achieve de-risking while balancing environmental protection. These include providing demonstration incentive grants and conducting the central government geothermal investment selection process later this year.

The Energy Administration explained that this “2026 Taiwan International Geothermal Conference” hosted by the MOEA has invited over 700 domestic and international experts and industry leaders from more than 10 countries, including the United States, New Zealand, Japan, Canada, Iceland, Denmark, and Italy, making it the largest-scale event in recent years. By providing an international exchange platform to share geothermal technology and practical experience, it is hoped that experts from around the world will take this opportunity to exchange ideas and provide valuable suggestions to promote Taiwan’s geothermal development.

The core of this conference focuses on “Next-Generation Geothermal Technologies”, including international experience sharing on Enhanced Geothermal Systems (EGS), Advanced Geothermal Systems (AGS) and Supercritical Geothermal Systems (SGS). Experts from various countries, the state-owned CPC Corporation, and the Geological Survey and Mining Management Agency (GSMMA) have been invited to engage in in-depth dialogues on geothermal exploration and drilling decisions under Taiwan’s specific geological environment. The conference also highlights Taiwan’s introduction of more efficient exploration techniques and high-temperature resistant sensing technologies to reduce development risks and shorten development timelines.

The Energy Administration mentioned that a “Geothermal Technology and Solutions Exhibition” is being held concurrently at the venue, which has invited leading geothermal developers, engineering firms, and precision drilling equipment manufacturers from home and abroad, and offers a technical matchmaking platform for domestic and international vendors.

The Energy Administration also emphasized that the success of geothermal development depends not only on technological breakthroughs but also often on mutual prosperity with local communities. Therefore, this conference has specially invited the Council of Indigenous Peoples to give a keynote presentation on “The Role of Indigenous Peoples and Collaborative Visions in Advancing Geothermal Development within the Energy Transition”, emphasizing the importance of establishing a sound benefit-sharing mechanism and giving concrete suggestions.

On the second day of the conference (the 27th), professional workshops will be held on three major themes: “Elements of Drilling Team”, “Geothermal Power Plant Engineering Planning” and “Geothermal Power Plant Operations.” The workshops welcome participants from all sectors and hopes to inspire developers for breakthroughs in geothermal generation. The Energy Administration also hopes that this conference will serve as an exchange platform-through deep cooperation with experienced international partners, Taiwan looks forward to jointly creating a geothermal power generation model that prospers with the local community, enhances industrial competitiveness, and moves toward the sustainable goal of net-zero emissions.

Spokesperson:
Mr. Chung-Hsien Chen, Deputy Director General , Energy Administration, Ministry of Economic Affairs
Tel: +886-2-2775-7700 / +886-919-998-339
Email: ctchen2@moeaea.gov.tw

Contact Person:
Ms. Hsiu-fen Tsai, Director, Energy Administration, Ministry of Economic Affairs
Tel: +886-2-2775-7730
Email: hftsai@moeaea.gov.tw

Community health project launched

Source: Hong Kong Information Services

The Home & Youth Affairs Bureau, the District Services & Community Care Teams and the University of Hong Kong’s Li Ka Shing Faculty of Medicine (HKUMed) today held a launch ceremony for the “Shape Your Healthy Life: 18 District Health Community Project” and the first health promotion event under it.

The project aims to strengthen community-level primary health support and help citizens to gain practical health knowledge.

Officiating at the ceremony, Secretary for Home & Youth Affairs Alice Mak said the collaboration combines the care teams’ community networks with HKUMed’s professional medical knowledge. She expressed hope that the project raise citizens’ awareness of physical and mental health and harness the power of communities in shaping healthy lives.

The year-long, citywide project will provide free health screenings, public seminars, community sports programmes and health consultations to elderly people and families. In the coming months, various activities tailored to the needs of different communities will be launched.

After today’s ceremony, a district health promotion event was held, with over 250 citizens participating in health talks and receiving free health screening services.

Joint Press Statement by President Lee Jae Myung on the occasion of the Korea–France Summit

Source: Government of the Republic of Korea

Along with fellow Koreans, I would like to sincerely welcome President Emmanuel Macron and his French delegation to Korea.

France has stood firmly by Korea’s side as a steadfast companion for the past 140 years, since our establishment of diplomatic relations in 1886.

During the Korean War, our two countries fought side by side as partners in arms. France since has been a key partner in the development of our nuclear energy, high-speed rail and biotechnology industries.

Today, as we share in the enjoyment of K-pop and Korean cultural content, we are fostering a deeper bond of friendship and trust.

Building on this long-standing friendship and solidarity, President Macron and I agreed to elevate our bilateral relationship to a Global Strategic Partnership.

We also adopted a joint statement that reflects our firm commitment to advancing bilateral ties in a future-oriented manner. In addition, we revised three agreements and adopted eleven Memoranda of Understanding.

Allow me now to outline the concrete outcomes of today’s summit.

First, we agreed to strengthen our bilateral economic cooperation and further expand trade and investment between our two countries.

Although our bilateral trade reached a record high of US$15 billion last year, we cannot rest on our laurels. We will work together to achieve the milestone of US$20 billion in trade by 2030.

I greatly appreciate an investment of approximately US$3.5 billion in Korea last year by France’s Air Liquide.

Building upon this momentum, we will continue working together to help promote mutual investment in emerging industries and expand employment opportunities created through business investments.

We expect that the number of jobs created by businesses investing in one another’s country, which currently stands at around 40,000, could reach 80,000 over the next decade.

Second, we agreed to actively foster an environment conducive to joint growth in advanced science and future industries, enabling our two countries to rise together as leading innovators.

The “Letter of Intent on Cooperation in Artificial Intelligence, Semiconductors and Quantum Technologies” signed today, together with the Korea-France Ministerial Joint Committee on Science and Technology convened today, will function as an important platform for generating new growth drivers in future industries.

The MOUs being signed today between Korea Hydro & Nuclear Power and the French companies Orano and Framatome will not only ensure a stable supply of nuclear fuel but also lay the foundation for our joint entry into the global nuclear energy market.

The MOU between Korea Hydro & Nuclear Power and Électricité de France is expected to make a significant contribution to the growth of our offshore wind power industry.

In addition, through the “Letter of Intent on Cooperation in the field of Critical Minerals and Metals,” we have established a foundation for the stable development of our critical minerals industry.

We will also further expand mutually complementary cooperation in future security domain, including aerospace and defense.

Third, we agreed to strengthen cultural cooperation – the cornerstone of our bilateral friendship – and to work toward ushering in an era of one million people-to-people exchanges.

Above all, through the “Protocol Amending the Korea–France Agreement on Cultural and Technological Cooperation,” we expect to further expand bilateral collaboration into new areas such as esports.

Meanwhile, we are amending the “Agreement on a Working Holiday Programme” and have nearly concluded the negotiations on amendments to the “Air Services Agreement,” both of which will facilitate freer and more vibrant exchanges among tourists, businesspeople, young people and students of our two nations.

We agreed to boost the number of French and Korean learners in one another’s country to 100,000 by 2035, with the aim of fostering greater mutual understanding between future generations of our peoples.

We expect that the “Letter of Intent on Cooperation in the Language Assistant Teacher Exchange Programme,” concluded on this occasion, will make a significant contribution to achieving this goal.

The “MOU on Cooperation in the field of Cultural Heritage,” concluded between the heritage authorities of our two countries, will serve as a valuable opportunity to further promote global awareness of our time-honored cultural heritage, including Korea’s Jongmyo Shrine and France’s St. Denis Basilica.

To mark President Macron’s visit to Korea, the Centre Pompidou Hanwha Seoul will officially open in Yeouido, Seoul.

The museum is expected to become one of Seoul’s prominent landmarks, enhancing access to French art and enriching our people’s everyday lives.

On the basis of these diverse collaborative achievements, our two countries will jointly usher in an era of one million people-to-people exchanges, where people and cultures move freely.

Lastly, as global strategic partners, our two countries agreed to further strengthen joint efforts toward resolving global challenges.

President Macron has graciously extended an invitation for me to attend the G7 Summit, to be held this June in Évian, France.

As this year’s G7 president, France is expected to demonstrate strong leadership in addressing economic imbalances in the international community and reforming global partnerships. The Republic of Korea will strive to contribute insightful advice.

President Macron has proposed that our two countries jointly host the Moving Image Summit this September. I sincerely appreciate his high regard for and interest in Korea’s film and audiovisual industries, as well as his invitation to me. During my visit to France, we will work together to seek the revitalization of the cultural industries.

Moreover, we two leaders shared a profound understanding that peace on the Korean Peninsula has far-reaching implications not just in Northeast Asia and Europe but also the rest of the world.

As a permanent member of the United Nations Security Council, France has consistently supported the Republic of Korea government’s policy on the Peninsula.

I made clear our government’s efforts to resume inter-Korean dialogue and cooperation, as well as its firm commitment to ushering in a future of peaceful coexistence and shared prosperity.

In turn, President Macron assured us of France’s steadfast support for peace and stability on the Korean Peninsula.

Moreover, President Macron and I agreed to share policy-related experiences and strategies in order to jointly address the economic and energy crises triggered by the Middle East war. We also concurred on working together to reduce uncertainty in the global economy.

In addition, we confirmed our commitment to bolstering energy security by expanding our cooperation in the nuclear and offshore wind power sectors, while collaborating to secure safe maritime transport routes through the Strait of Hormuz.

At today’s summit, we reaffirmed, once again, the deep friendship that our countries have solidly built up over the past 140 years, and we renewed our firm commitment to create even more opportunities during the next 140 years.

Deepening the connections between our nations and widening the scope of our cooperation will enrich our peoples’ lives and bring about more opportunities for future generations. It will also greatly contribute to the resolution of shared global challenges.

Going forward, I look forward to communicating closely with President Macron and shaping a new future together over the next 140 years.

Once again, I sincerely welcome you to Korea, President Macron.

Thank you very much – merci beaucoup.

Address by President Lee Jae Myung to the National Assembly on the Government’s 2026 Supplementary Budget Proposal

Source: Government of the Republic of Korea

Fellow Koreans, the Honorable Speaker Woo Won-shik and distinguished members of the National Assembly,

I stand here with a profound sense of urgency, determined to safeguard our economy and the lives of our people from the grave crisis caused by the war in the Middle East.

It has been thirty-four days since the war broke out.

Widely seen as the worst energy security threat in history, this crisis has delivered a shock to the global economy. Uncertainty over when it will end has made the economic repercussions even worse.

With the global economy faltering, I am concerned that the flame of economic growth that we have worked so hard to rekindle may flicker out.

After our benchmark KOSPI index surpassed 5,000 points, our economy was poised for renewed growth thanks to the strong performance of our globally competitive businesses, including in the semiconductor and shipbuilding sectors. However, due to the war in the Middle East, we are facing an unexpected polycrisis.

Oil supply disruptions have driven sharp increases in gasoline and diesel prices. Shortages of such raw materials as naphtha and urea are posing a threat to a wide range of people’s livelihoods, including the production of plastic bags and other plastic products as well as fertilizers.

Above all, we must steel ourselves for stronger, more thorough responses since this situation may not end soon.

A state of emergency requires extraordinary measures, indeed.

Aware that this grave situation is nothing less than a state of war for the people’s livelihoods and the economy, my administration is doing everything possible to overcome the challenges we face.

We have put the entire government, including Cheong Wa Dae, on an emergency economic response system. We are fully preparing for all possible scenarios by conducting rigorous analyses of external risks.

For the first time in twenty-nine years, we have swiftly adopted an oil price cap system. We have been also ramping up our monitoring of supply and demand for naphtha and urea while implementing a broad range of measures to ease the burden on ordinary citizens and minimize economic shocks, including through government-backed financing support for affected businesses.

We are also making every effort to diversify our oil supply sources, including by working with the UAE to secure twenty-four million barrels of crude oil.

Looking back at past crises, the longer it took us to promptly respond to unforeseen external shocks, the more exponential the damage was to our economy and people.

Drawing on the lessons we have learned, we will respond proactively – with even worst-case scenarios in mind – by carefully examining the potential impact on the overall economy and people’s daily lives.

In this connection, I would like to personally explain to the people the reasons and key points of the government’s 2026 supplementary budget proposal – prepared with great urgency – and seek the National Assembly’s swift cooperation.

The government’s inherent responsibility is to direct taxpayer funds where most needed, in a timely manner.

Guided by the principle that the socially vulnerable require stronger protection in trying times and firmly resolved to seize the window of opportunity for economic recovery, we have prepared a supplementary budget proposal totaling 26.2 trillion won.

This budget is designed to channel bold investments where most needed in response to the crisis triggered by the Middle East war, while ensuring that the burden is not passed on to our people and the economy.

In particular, I would like to make it clear that this is a debt-free supplementary budget and will not require the issuance of government bonds. It is thanks to the help of all of you here, members of the National Assembly, that the economic situation has been gradually improving.

It will be financed through 25.2 trillion won in surplus tax revenue generated by booms in the stock market and semiconductor sector, along with 1 trillion won from internal fund resources.

Allow me now to outline the details of this supplementary budget proposal.

First, we will invest over 10 trillion won in a tripartite package to ease the hardships and burdens caused by high oil prices for the public.

We have allocated 5 trillion won in specific reserve funds to ensure the smooth operation of the current oil price cap system and to respond to fluctuations in exchange rates and fuel costs.

We will introduce a new “energy cost relief payment” to give citizens breathing room as they struggle under the twin burdens of high energy costs and inflation.

Approximately thirty-six million people – those in the lower seventy percent income bracket – will each receive at least 100,000 won and up to 600,000 won, contingent on income level, with additional consideration given to residents of less-central areas.

The payment will be provided as local currency vouchers aimed at supporting local small business owners and the self-employed, and helping economic revitalization.

We will also bolster energy welfare support for low-income households and vulnerable groups including farmers and fishery workers, the ones most directly affected by high energy prices.

Among low-income beneficiaries of the energy voucher program, 200,000 households that use kerosene or LPG will receive an additional 50,000 won. We have also significantly expanded subsidies linked to oil prices, as well as support for purchases of fertilizer and feed by farmers and fishery workers.

In addition, the reimbursement rate for the nationwide public transportation subsidy program K-Pass has been hiked to help make transportation more affordable for ordinary citizens.

Second, we have put in place a 2.8 trillion won package of livelihood stabilization measures to provide strong support for those facing economic hardship.

Crises affect the vulnerable more severely. This is why it is important to provide stronger protection for those who bear the initial brunt of a crisis.

We will establish more donation-based food banks that provide free basic food and daily necessities, doubling their number from 150 to 300, to help prevent people from taking their own lives or turning to crime.

The government will provide more than 300 billion won in additional funds to small-business owners facing hardships and will offer the Hope Return Package to 8,000 additional businesses that have been forced to close, in order to help them start over.

By significantly expanding the amount of support provided for the settlement of unpaid wages and increasing employment retention subsidies, we will help workers secure stable livelihoods and ensure that any sudden employment shocks are dealt with proactively.

We will expand the rural basic income program to additional areas to significantly ease the difficulties brought about by depopulation and an aging population.

Moreover, we will give greater attention to the issue of a K-shaped economy – widening polarization across social groups, generations and industries.

In particular, this crisis is bound to hit young people at the start of their careers especially hard.

An important part of the solution will be creating more jobs by helping expand the number of entrepreneurship and employment opportunities.

We will invest 400 billion won in the “Entrepreneurship for All” project and make strong efforts to build science-centered startup cities in order to make the startup boom a nationwide phenomenon.

For young people who have left the workforce, we will launch the K-New Deal Academy – a vocational training program run in partnership with large corporations – to help them find the confidence to embrace new challenges. We will lower the threshold for the “National Employment Support Program,” offering a broader range of opportunities so that even those without prior work experience can remain hopeful and prepare for a new job.

In addition, we will launch a broader selection of discount programs for agricultural, livestock and fishery products, as well as for performances, movies and other cultural activities; holiday travel; and places of accommodation. Through these measures, we will provide support to industries expected to face hardships due to the current situation.

Third, we will spend 2.6 trillion won on minimizing the damage to our industries and stabilizing the supply chains that directly affect our economic security.

We will be able to safeguard our economy’s future only if our export companies and hard-hit industries stand resilient and successfully weather the current crisis.

We will provide them with steadfast backing by significantly increasing our logistics and financial assistance.

We will double the number of companies eligible for export vouchers, increasing the number of beneficiaries to 14,000. And we will offer an additional 7.1 trillion won in export financing and 280 billion won in low-interest funding for the tourism industry to ensure that businesses avoid a credit crunch.

After overcoming this crisis, we must establish a foothold so that our economy can make a new leap forward.

Most of all, taking this energy crisis as both a lesson and an opportunity, we will expedite the renewables-centered energy transition.

We will increase renewable energy-related loans and subsidies to a record high 1.1 trillion won in total. We will also raise the number of “sunshine income villages” substantially, from about 150 to 700. Residents of these villages participate directly in the installation and operation of solar power plants.

To improve industry fundamentals, we will introduce more artificial intelligence innovations at industrial and manufacturing sites while also boldly investing in the development of next-generation growth engines for carbon-neutral industries.

To ease the burden on the culture and arts industries, we will increase the state-backed financing for content, culture and arts industries and provide solid support for shoring up our creative foundation, which underpins K-culture.

We will also invest 700 billion won in securing a stable supply of petroleum and core strategic resources.

In addition, we will establish a robust supply chain by expanding support for building up our oil stockpiles and naphtha supply – the lifeblood of our petrochemical industry. We will also establish a fair oil distribution system by disclosing price information and thoroughly monitoring illegal activities.

Finally, we will let local governments take the initiative and play a key role in overcoming this crisis.

We will assist local governments in their efforts to surmount the crisis by providing 9.5 trillion won for local investment funds, including through local subsidies and grants.

Esteemed citizens, distinguished members of the National Assembly,

The crisis we face is not a passing shower. It is a storm whose end we cannot yet see. That is what makes the crisis so grave.

Even if the war were to end tomorrow, restoring the Middle East’s damaged energy infrastructure and returning supply to normal will take considerable time.

Because we do not know when this crisis will end, we must adopt a long-term perspective. This will help us prevail over the current crisis and prepare for the future.

Above all, we need the unified strength of our people. Now more than ever, we must be ready to share the burden and face this crisis together.

If we save even a single drop of oil, avoid wasting even a single plastic bag, show consideration for one another and commit ourselves to overcoming this together, we will pass through this tunnel safely and swiftly.

The government and I, together with all public servants, will lead with a sense of utmost urgency and resolve.

We will respond firmly, with zero tolerance, to those who exploit this crisis for unfair gain through price-fixing, hoarding, or similar acts.

I earnestly ask all citizens to actively take part in energy conservation in daily life, by using public transportation, reducing electricity use, and taking every possible step.

Our people have overcome many national crises and turned them into opportunity. I ask that we once again show that strength.

Let us conserve together, share the burden together, and overcome this crisis together.

I also respectfully ask for the cooperation of Speaker Woo Won-shik and all members of the National Assembly.

Please come together and fully support the prompt passage of this supplementary budget, which is essential to overcoming this crisis.

This budget will serve as both a breakwater protecting the people from the waves of crisis, and as a foundation for the Republic of Korea to rise again.

We must resolve this crisis, triggered by the Middle East war, with wisdom – turning it into an opportunity to strengthen our economic fundamentals and place our economy on unshakable ground.

Whether we succeed or fail depends on speed. I ask for bipartisan cooperation to ensure this budget is passed without delay.

In this national crisis, I hope to see the government and the National Assembly, the ruling and opposition parties alike, join hands and move forward with a single purpose: to serve the people and the nation.

Thank you for listening. Thank you very much.